TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARBOUR DESIGN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minimum depth allowance
1, fiche 1, Anglais, minimum%20depth%20allowance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MDA 2, fiche 1, Anglais, MDA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The design and review specialists calculate the minimum depth allowance that will determine physical threats that the vessel cannot pass over safely. Where there are insufficient depths at chart datum but sufficient depth at high tide, the harbour is reviewed as tidal assist, and a best-depth route is chosen that would enable a vessel to pass through to the open sea. 3, fiche 1, Anglais, - minimum%20depth%20allowance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- profondeur minimale admissible
1, fiche 1, Français, profondeur%20minimale%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les spécialistes en conception et en examen calculent la profondeur minimale admissible qui permettra de déterminer la nature des menaces physiques au–dessus desquelles un navire ne pourra passer sans danger. Lorsque la profondeur est insuffisante au zéro des cartes mais suffisante à marée haute, le port est alors révisé comme étant aidé par la marée et l'on choisit la route offrant la meilleure profondeur qui permettra à un bateau d'atteindre la mer libre. 1, fiche 1, Français, - profondeur%20minimale%20admissible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1980-07-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ports
- Civil Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harbour design
1, fiche 2, Anglais, harbour%20design
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- harbor design 2, fiche 2, Anglais, harbor%20design
voir observation, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Harbour Design. In designing a harbour several factors must be taken into consideration(...) Foremost among these are the degree of exposure of the site, the direction and intensity of the winds, the frequency of storms, the height and force of the waves and the range of the tides. 1, fiche 2, Anglais, - harbour%20design
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term harbor is often confused with the term port. A port is a harbor with the necessary terminal facilities to expedite the moving of cargo and passengers (...) 3, fiche 2, Anglais, - harbour%20design
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
for "harbor design" : The modern harbor is a place where ships are built, launched and repaired, as well as a terminal for incoming and outgoing ships. 3, fiche 2, Anglais, - harbour%20design
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- design of harbours
- design of harbour
- design of a harbour
- design of harbors
- design of harbor
- design of a harbor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ports
- Génie civil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étude d'aménagements portuaires
1, fiche 2, Français, %C3%A9tude%20d%27am%C3%A9nagements%20portuaires
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) il faut signaler (...) l'intérêt que présente, pour les études d'aménagements portuaires, la technique du modèle réduit qui a pris, en France, dans les laboratoires d'hydraulique, une grande importance. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tude%20d%27am%C3%A9nagements%20portuaires
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- étude d'aménagement portuaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


