TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARBOUR ENGINEERING [4 fiches]

Fiche 1 2003-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering
  • Ports
DEF

The planning and design of facilities for ships to discharge or receive cargo and passengers.

Français

Domaine(s)
  • Génie civil
  • Ports
CONT

Génie portuaire. [...] Le développement des échanges maritimes [...] a entraîné, notamment pendant les dernières décennies, la réalisation d'importants équipements portuaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Maritime Organizations
  • Ports
Terme(s)-clé(s)
  • Harbor Operations and Engineering

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Organisations maritimes
  • Ports

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

The reports on these monitoring programs are the best-documented references available on measurement of the effects of dredging and harbour engineering in the St. Lawrence River and the Great Lakes.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
CONT

Ces suivis constituent les références les mieux documentées en ce qui concerne la mesure des effets associés aux travaux de dragage et de génie portuaire dans le fleuve Saint-Laurent et les Grands Lacs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Génie civil
OBS

Ports et Rivières Santé juin 1964

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :