TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARBOUR ENTRANCE [7 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
  • Ports
DEF

A structure built at the entrance of a port or harbour to protect it from the swell.

CONT

A breakwater can be a floating structure or not, and it is not intended for mooring.

OBS

breakwater: designation and definition strandardized by the Marine Terminology Standardization Committee (MTSC); designation standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • break-water
  • break water

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
  • Ports
DEF

Ouvrage situé à l'entrée d'un port pour le protéger contre la houle.

OBS

Un brise-lame peut être flottant ou non, et n'est pas destiné à l'amarrage.

OBS

brise-lames : pluriel.

OBS

brise-lame : désignation et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie maritime (CNTM); désignation normalisée par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • brise-lames

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presas y calzadas elevadas
  • Puertos
DEF

Estructura para romper la fuerza de las olas a fin de proteger un puerto.

OBS

Es generalmente una construcción de piedra llamada también espolón o espigón cuando está unido a tierra.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Shipbuilding
DEF

[The] maximum draught enabling [a] ship to pass over a bar[.]

OBS

A "bar" is a restriction in the depth of water, caused by a build-up of sand or silt on the bottom, in a river or across the entrance to a harbour.

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Constructions navales
DEF

Tirant d'eau maximum d'un navire lui permettant de franchir une barre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Construcción naval
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A land mass at the southeast entrance point to Hesquiat Harbour, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 24’ 49" N, 126° 24’ 29" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue de terre du côté sud-est du point d'entrée vers le havre Hesquiat, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 24' 49" N, 126° 24' 29" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
DEF

Small basin with narrow entrance, usu. within harbour.

CONT

boat camber.

CONT

H.M.C. Dockyard Halifax has a number of boat cambers in which various small vessels and harbour crafts are tied up.

Français

Domaine(s)
  • Ports
DEF

Bassin quadrangulaire ouvert, perpendiculaire ou oblique par rapport au rivage, de taille souvent limitée.

OBS

Les darses sont fréquentes dans les ports de mer à faible marnage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertos
DEF

Zona interna de una bahía o puerto resguardada del viento y las olas, donde las aguas están en calma.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
DEF

A light indicating the harbour entrance.

Français

Domaine(s)
  • Ports
DEF

Feu signalant l'entrée d'un port.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Génie civil

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :