TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD BOUNCE [3 fiches]

Fiche 1 2023-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Transport
Universal entry(ies)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Precipitation consisting of white, opaque, approximately round (sometimes conical) ice particles having a snowlike structure, and from about 2 mm to less than 5 mm in diameter.

CONT

[Snow pellets] are brittle, easily crushed, and unlike hail, when they fall on hard ground, they bounce and often break up. Snow pellets always occur in showers and are often accompanied by snowflakes or raindrops when the surface temperature is around 0 °C.

OBS

snow pellets; graupel: designations officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

OBS

GS: International Civil Aviation Organization (ICAO) code used in aviation routine weather reports (METAR).

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Transport aérien
Entrée(s) universelle(s)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Précipitations solides de particules de forme sphérique ou conique, d'un diamètre d'environ 2 à 5 mm.

CONT

[La] neige roulée [est formée de] grains [...] cassants et facilement écrasables. S'ils tombent sur un sol dur, ils rebondissent et se brisent aisément.

OBS

neige roulée : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

OBS

GS : code de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) utilisé dans les messages d'observation météorologique régulière pour l'aviation (METAR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Transporte aéreo
Entrada(s) universal(es)
GS
code de système de classement, voir observation
DEF

Precipitación formada por partículas de hielo blancas y opacas que caen de una nube y que son en general cónicas o redondeadas, de un diámetro que puede llegar a 5 mm.

CONT

Los pedazos más pequeños de hielo - cuyo diámetro es de 5mm o menos se llaman granizo menudo, bolillas de hielo o graupel.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

[An email] message sent to an invalid, closed or nonexistent email account.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Musculoskeletal System
CONT

Bounce home test. This test evaluates the screw home component and the locking of the knee. A positive test occurs when the knee "falls short, "giving a bogey or spongy resistance to full extension rather than a hard solid end feel of extension. This test commonly comes up positive in cases of torn meniscus(bunching) or effusion of the knee joint.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

Épreuve du «rebond». Cette épreuve est pratiquée pour apprécier un défaut d'hyperextension, le plus souvent secondaire à une lésion méniscale, à un corps étranger intra-articulaire ou à un oedème intra-capsulaire. Le patient étant en décubitus dorsal sur la table, empaumez son talon et mettez son genou en flexion complète. Puis, laissez passivement son genou aller en extension. Le genou doit se mettre en extension totale, avec un rebond ultime précis. Si le genou n'arrive pas à cette position ultime offrant une résistance molle, il existe probablement une lésion méniscale ou un autre blocage [...] et le rebond ne peut se produire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :