TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD CASES MAKE BAD LAW [2 fiches]

Fiche 1 2002-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
DEF

... involving equities that tempt a judge to stretch or even disregard a principle of law at issue-hence the expression "Hard cases make bad law".

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

pénible : Qui cause de la douleur ou de l'ennui; qui est moralement difficile.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

hard case : A lawsuit involving equities that tempt a judge to stretch or even disregard a principle of law at issue-hence the expression "Hard cases make bad law".

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

pénible : Qui cause de la peine, de la douleur ou de l'ennui; qui est moralement difficile

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :