TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARD CHINE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- planing hull
1, fiche 1, Anglais, planing%20hull
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Type of hull shape used mainly on small powerboats, characterized by a V-shape hull with hard chine and broad nearly flat bottom near the stern. 2, fiche 1, Anglais, - planing%20hull
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coque planante
1, fiche 1, Français, coque%20planante
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- carène planante 2, fiche 1, Français, car%C3%A8ne%20planante
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
coque planante : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 1, Français, - coque%20planante
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- chine
1, fiche 2, Anglais, chine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- chine angle 2, fiche 2, Anglais, chine%20angle
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A sharply curved bilge as in flat-floored hulls is a hard or sharp bilge. If there is an angle instead of a curve, it is called a chine. 1, fiche 2, Anglais, - chine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouchain vif
1, fiche 2, Français, bouchain%20vif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bouchain angulaire. 2, fiche 2, Français, - bouchain%20vif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard chine
1, fiche 3, Anglais, hard%20chine
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hard chine : term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee(ATSC)-Helicopters. 2, fiche 3, Anglais, - hard%20chine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coque à bouchains vifs
1, fiche 3, Français, coque%20%C3%A0%20bouchains%20vifs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coque à bouchains francs 1, fiche 3, Français, coque%20%C3%A0%20bouchains%20francs
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
coque à bouchanis vifs, coque à bouchains francs : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 2, fiche 3, Français, - coque%20%C3%A0%20bouchains%20vifs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


