TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARD CLASSIFICATION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Heat Treatment of Metals
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cementite
1, fiche 1, Anglais, cementite
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[An] iron carbide with the formula Fe3C. 2, fiche 1, Anglais, - cementite
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cementite consists of iron and carbon compounds combined chemically, having the chemical symbol Fe3C. It is composed of 93% iron and 7% carbon. This compound is brittle, hard and falls under the ceramic classification. 3, fiche 1, Anglais, - cementite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: written Fe3C 4, fiche 1, Anglais, - cementite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cementite: designation and definition standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - cementite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement à chaud des métaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cémentite
1, fiche 1, Français, c%C3%A9mentite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Carbure de fer dont la formule chimique est Fe3C. 2, fiche 1, Français, - c%C3%A9mentite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : s'écrit Fe3C 3, fiche 1, Français, - c%C3%A9mentite
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cémentite : désignation et définition normalisées par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - c%C3%A9mentite
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Mathematical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classification
1, fiche 2, Anglais, classification
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] process of assigning individual pixels of an image to categories, generally on the basis of spectral reflectance characteristics. 2, fiche 2, Anglais, - classification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Digital image classification is the process of assigning a pixel(or groups of pixels) of remote sensing image to a land cover class. The objective is to classify each pixel into only one class(crisp or hard classification) or to associate the pixel with many classes(fuzzy or soft classification). The classification techniques may be categorized either on the basis of training process(supervised and unsupervised) or on the basis of theoretical model(parametric and non-parametric). Several classification algorithms(classifiers) have been developed under this categorization. 3, fiche 2, Anglais, - classification
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 2, Anglais, - classification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Géographie mathématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- classification
1, fiche 2, Français, classification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération qui consiste à segmenter la scène en différentes catégories en s'appuyant sur les valeurs radiométriques fournies par différentes images. 2, fiche 2, Français, - classification
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans une mise en œuvre au niveau du pixel, la classification consiste à analyser et partitionner l'histogramme à N dimensions correspondant à l'ensemble de N images. Si le choix des images est adapté aux catégories que l'on cherche, les pixels appartenant à la même classe doivent apparaître regroupés dans l'histogramme. 2, fiche 2, Français, - classification
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
classification: terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 2, Français, - classification
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Classification ascendante hiérarchique, automatique agrégative, hiérarchisée. 3, fiche 2, Français, - classification
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Filtrage de la classification. 3, fiche 2, Français, - classification
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Geografía matemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 2, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El objetivo de la clasificación de una imagen de satélite es asignar píxeles a una, dos o más clases, que pueden predefinirse o crearse. 1, fiche 2, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- soft classification
1, fiche 3, Anglais, soft%20classification
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- subpixel classification 2, fiche 3, Anglais, subpixel%20classification
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Soft classification results in multiple classes/pixel, with associated likelihoods for each class [as opposed to] hard classification results in one class/pixel. 3, fiche 3, Anglais, - soft%20classification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
soft classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 3, Anglais, - soft%20classification
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sub-pixel classification
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 3, La vedette principale, Français
- classification élastique
1, fiche 3, Français, classification%20%C3%A9lastique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- classification hiérarchique élastique 2, fiche 3, Français, classification%20hi%C3%A9rarchique%20%C3%A9lastique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La classification élastique est un mécanisme qui a été conçu [...] en milieu hiérarchique. Étant donné un problème cible et une hiérarchie de concepts représentant des problèmes, la classification élastique permet de mettre en évidence des chemins de similarité entre problèmes (concepts) de la hiérarchie et le problème cible. La classification élastique est un mécanisme de remémoration guidée par l'adaptabilité : les solutions des problèmes remémorés sont nécessairement adaptables. La classification élastique peut être considérée comme une extension de la classification hiérarchique floue. 2, fiche 3, Français, - classification%20%C3%A9lastique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
classification élastique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 3, Français, - classification%20%C3%A9lastique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- clasificación subpixel
1, fiche 3, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20subpixel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hard classification
1, fiche 4, Anglais, hard%20classification
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crisp classification 2, fiche 4, Anglais, crisp%20classification
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Hard classification results in one class/pixel [as opposed to] soft classification [that] results in multiple classes/pixel, with associated likelihoods for each class. 3, fiche 4, Anglais, - hard%20classification
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
If the resolution of the image is sufficiently high(e. g. 1m or less), it may be that each pixel will represent only one type of land cover, and so we can make an accurate ’hard’ classification. However, for lower-resolution images-the kind that are more readily available for different places and for different times-each pixel is likely to represent a mix of different land-cover types. As a result, a hard classification will probably represent only a part of the pixel and will inaccurately describe the remainder of the area covered by that pixel. 4, fiche 4, Anglais, - hard%20classification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hard classification : term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group(RTAG). 5, fiche 4, Anglais, - hard%20classification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- classification dure
1, fiche 4, Français, classification%20dure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Classification qui consiste à placer chaque objet dans la classe où son coefficient d'appartenance est le plus élevé. 2, fiche 4, Français, - classification%20dure
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
classification dure : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 4, Français, - classification%20dure
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- clasificación dura
1, fiche 4, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20dura
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Solid Fossil Fuels
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- swelling behaviour
1, fiche 5, Anglais, swelling%20behaviour
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dilatation 1, fiche 5, Anglais, dilatation
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The change in volume (contraction, dilatation) of a pellitised coal sample when progressively heated under standard conditions. 1, fiche 5, Anglais, - swelling%20behaviour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dilatation : term employed in the UN International Classification of Hard Coals by Type. 1, fiche 5, Anglais, - swelling%20behaviour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Combustibles fossiles solides
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courbe dilatométrique
1, fiche 5, Français, courbe%20dilatom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dilatabilité 1, fiche 5, Français, dilatabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Modification du volume (contraction, dilatation) d'un échantillon comprimé de houille en chauffe progressive, dans des conditions déterminées. 1, fiche 5, Français, - courbe%20dilatom%C3%A9trique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Combustibles fósiles sólidos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- curva dilatométrica
1, fiche 5, Espagnol, curva%20dilatom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- minimum manning level
1, fiche 6, Anglais, minimum%20manning%20level
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
That level of manning by rank below which any classification/trade could not fill the minimum number of established hard, generic, and training positions that must be assigned to it. 1, fiche 6, Anglais, - minimum%20manning%20level
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 6, Anglais, - minimum%20manning%20level
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- niveau minimal de dotation
1, fiche 6, Français, niveau%20minimal%20de%20dotation
uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Niveau établi par grade et au-dessous duquel toute classification ou spécialité ne pourrait répondre au nombre minimum de postes prévus parmi les postes spécifiques, génériques, génériques et de formation. 1, fiche 6, Français, - niveau%20minimal%20de%20dotation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


