TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARD COPY MAIL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Dactyloscopy
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Live Scan
1, fiche 1, Anglais, Live%20Scan
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
As a result of legislation passed in late 1997, the California Department of Justice("DOJ") has developed an automated background check process that requires digitized fingerprints, called Live Scan. Live Scan is an inkless fingerprinting process. The fingerprints are electronically transmitted to the central computers at the DOJ in a matter of seconds, instead of the days required to send hard copy fingerprint cards through the mail. 1, fiche 1, Anglais, - Live%20Scan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- LiveScan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Dactyloscopie
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Live Scan
1, fiche 1, Français, Live%20Scan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Des appareils dactyloscopiques numériques Live Scan ont été installés dans les principaux postes frontaliers pour la prise d'empreintes digitales, de renseignements biographiques et de photographies, qui sont ensuite transmis par voie électronique à la GRC [Gendarmerie royale du Canada] pour des vérifications supplémentaires. 1, fiche 1, Français, - Live%20Scan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- LiveScan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hard copy mail 1, fiche 2, Anglais, hard%20copy%20mail
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courrier papier
1, fiche 2, Français, courrier%20papier
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


