TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD FACING [5 fiches]

Fiche 1 2021-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Translation and Interpretation
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
DEF

A professional interpreter who sits facing a person with hearing loss while silently repeating/rephrasing what a speaker is saying using good lip/facial movements and modifying some difficult-to-see words to make it easier of the hard of hearing person to speechread.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Traduction et interprétation
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

Le translittérateur reformule de façon inaudible le message en le rendant plus facilement lisible sur les lèvres pour le destinataire. Il n’y a pas de transfert linguistique vers une autre langue, mais un transfert vers une autre forme d’une même langue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Traducción e interpretación
  • Ayudas técnicas para personas minusválidas
CONT

Un intérprete oral brinda una representación precisa de las palabras habladas a través de movimientos labiales para los estudiantes que leen los labios.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Surface Coating (Metals)
DEF

A method of increasing the wear resistance of a metal by the deposition of a hard protective coating.

OBS

Alloys such as Stellite or a metallic carbide are most often used for the coating.

Français

Domaine(s)
  • Recouvrement des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

Surfacing is a term used to describe processes of depositing metal on surfaces of tools and machine parts in order to increase their dimensional sizes or to obtain some specific mechanical property. ... The two main categories of surfacing are known as hardfacing and metallizing. Hardfacing is a fusion technique and includes processes which are designed to produce hard, tough overlays to resist severe abrasion, corrosion, and impact loads. Metallizing is a spray coating procedure where finely divided particles of metal are deposited on surfaces where metal has worn away or where it is necessary to build up certain contours. Hardfacing is actually a fusion weld process in which a special hardfacing rod, wire, or electrode is intermixed with the base metal.

Terme(s)-clé(s)
  • metallizing

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
DEF

Opération consistant à recouvrir la surface d'une pièce métallique, d'une couche plus ou moins épaisse d'un autre métal ou alliage fondu (rechargement hétérogène), pour augmenter localement la résistance à l'usure, ou pour apporter du métal semblable (rechargement homogène) sur des parties usées ou corrodées.

CONT

Technologie du rechargement. (...) L'opération consiste essentiellement à rapporter, par fusion, sur les parties usées ou susceptibles de s'user, un métal de même nature ou, le plus souvent, de nature différente de celle du métal de base.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1979-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
OBS

Forward start. i) proper stance and facing the desired direction, ii) skates should be turned out; push off with one foot, as hard as possible while stepping forward with the other, iii) no glide on the first stride(...), and the direction of the puck is almost straight back,(...)

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
OBS

départ arrêté.i) position correcte et face à la direction désirée. ii) les patins devraient être tournés à l'équerre; pousser aussi fort que possible avec un patin tout en glissant vers l'avant avec l'autre. iii) il n'y a pas de glissement au premier élan (...) et la direction de la première poussée est encore presque droit en arrière.

OBS

«départ avant arrêter» : Selon M. Richard Paragne de l'Association canadienne de hockey amateur, cette expression sous-entend un départ avant à partir de l'état d'arrêt.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :