TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD LUMP ORE [3 fiches]

Fiche 1 2006-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Processing of Mineral Products
  • Mineral Processing (Metallurgy)
  • Iron
CONT

Hard lump ore... is not available in quantity in North America and most of the ore now used consists of mineral concentrates that are sintered or pelletized to provide the desired physical and chemical properties and grade required.

PHR

Pelletized iron ore.

Français

Domaine(s)
  • Préparation des produits miniers
  • Minéralurgie (Métallurgie)
  • Fer
CONT

[...] la grande partie du minerai maintenant utilisé est composée de concentrés minéraux qui sont frittés ou mis en boulettes pour obtenir les propriétés physiques et chimiques souhaitées ainsi que la teneur nécessaire pour subir un traitement de fusion particulier.

PHR

Minerai de fer bouleté.

PHR

Minerai de fer en boulettes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Economics
  • Types of Trade Goods
CONT

A company is said to be trading down when it adds a lower priced item to its line of prestige products in the hope that people who cannot afford the original product will want to buy the new one.

CONT

Hard lump ore with a low proportion of fine sized particles is still a premium product.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Économique
  • Types d'objets de commerce
CONT

En se basant sur le penchant de la consommation ostentatoire, on dit parfois que le principal motif de l'achat d'un bien de prestige (une Cadillac, une maison à Westmount, etc.) est le prix élevé d'un tel bien.

CONT

Le minerai dur en morceaux contenant une faible proportion de particules demeure un produit de première qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Iron and Manganese Mining

Français

Domaine(s)
  • Mines de fer et de manganèse

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :