TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD SEED [18 fiches]

Fiche 1 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Hard mast consists of hard-shelled seeds that have a relatively long "shelf life" and are typically high in fat, carbohydrates, and protein. These characteristics make them a food source that is both high in energy content and available well into the winter months.

OBS

Fruits, nuts, and seeds of woody plants are called mast when referring to their use by wildlife for food. Hard mast refers to nuts and seed and soft mast refers to fruits and berries.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Ecosystems
  • Forestry Operations
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Soft mast is fleshy, perishable fruit that is often high in sugar, vitamins, and carbohydrates. It is usually not available in great quantities in winter months.

OBS

Fruits, nuts, and seeds of woody plants are called mast when referring to their use by wildlife for food. Hard mast refers to nuts and seed and soft mast refers to fruits and berries.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Écosystèmes
  • Exploitation forestière
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Oceanography
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing
CONT

In traditional oyster culture, natural seed was collected by placing bamboo twigs in the seabed. These were left until the oysters grew to an edible size or were collected as seeds, sown on [a] suitable hard sea bottom, and allowed to grow to an edible size...

Terme(s)-clé(s)
  • hard sea bed

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Océanographie
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Bedding
  • Horticulture
OBS

When buckwheat is milled, the hard outside of the seed, or the hull, is separated and left behind. These hard, dark brown, lightweight casings are sold separately, sometimes as pillow or craft stuffing, but often as garden mulch.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Literie
  • Horticulture
CONT

Traditionnellement, notamment en Corée du Sud et au Japon, l'écale (ou cosse) de sarrasin est récupérée et nettoyée à la suite du décorticage de la graine. Elle est utilisée comme rembourrage des oreillers. La cosse de sarrasin peut également être utilisée comme paillis [pour les] plates-bandes en horticulture.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

The milkline is the borderline between the bright, clear yellow color of the seed coat overlying the hard starch layer, compared to the milky, dull yellow of the seed coat overlying dough layer.

Terme(s)-clé(s)
  • milk line

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

La ligne d’amidon est le point de séparation entre la partie solide du grain qui est amylacée et celle qui est laiteuse. Elle apparaît au début du stade denté, au sommet du grain puis elle descend avec l’avancement en maturité.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Medicinal Plants
DEF

The very hard shiny gray seed of bonduc.

OBS

Bonduc. Any of several trees of the genus Caesalpinia ... with large prickly pods enclosing beanlike seeds.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Culture des plantes médicinales
CONT

Graines de bonduc aux propriétés toniques et anthelminthiques.

OBS

Bonduc. Rare. Arbrisseau épineux des Tropiques aussi appelé cniquier (Césalpinées).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Cultivo de plantas medicinales
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Agricultural Economics
DEF

[A] type of foreign material found in grains.

CONT

Soft earth pellets include soft fertilizer pellets, except in domestic mustard seed, and any non-toxic material of a similar consistency; earth pellets remaining in cleaned samples are handpicked and, up to specified tolerances, their percentage by weight is added to the percentage by weight of dockage in domestic shipments to terminals; export shipments must be practically free from earth pellets; hard earth pellets are stones(Official Grain Grading Guide) ;prescribed abbreviation

OBS

Usually used in the plural form.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Économie agricole
DEF

Matière étrangère dans le grain.

CONT

À l'exception de la moutarde cultivée, les boulettes de terre molles comprennent les granulés d'engrais mous et toute matière non toxique ayant une consistance semblable; les boulettes de terre présentes dans les échantillons nettoyés sont triées à la main et, jusqu'à certaines tolérances, le poids exprimé en pourcentage est ajouté au poids des impuretés exprimé en pourcentage des expéditions aux silos terminaux; le grain destiné à l'exportation doit être presque exempt de boulettes de terre; les boulettes de terres dures sont considérées comme des pierres.

OBS

Terme utilisé habituellement au pluriel.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Grain Growing
CONT

Oat hulls are composed of hard materials(such as opaline silica and lignin) that protect the seed during growing season. After being removed during the milling process, they become suitable for use as a bedding or source of fiber.

CONT

By-products of a manufacturing process are materials such as malt sprouts, oat hulls, ground and pelleted material.

OBS

Term usually used in the plural form.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Terme(s)-clé(s)
  • oat hulls

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Culture des céréales
CONT

Les sous-produits d'un procédé de transformation, tels que les germes de malt, les écales d'avoine et les matières concassées et granulées.

OBS

Terme généralement utilisé au pluriel

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Terme(s)-clé(s)
  • écales d'avoine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Cultivo de cereales
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
DEF

A seed which is dormant due to the nature of its seed coat which is impervious to either water or oxygen or both.

OBS

Term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
OBS

[...] graine qui est dormante à cause de la nature de son tégument qui est imperméable à l'eau, à l'oxygène ou aux deux.

OBS

Terme en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Plant Biology
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
OBS

stone : The hard wood-like endocarp of a stone-fruit or drupe, inclosed by the pulpy pericarp, and inclosing the seed or kernel. Also applied to the hard seeds of some pulpy fruits, as the grape.

Français

Domaine(s)
  • Biologie végétale
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

Le fruit du dattier (Phoenix dactylifera, de la famille des Palmacées) est une baie (péricarpe entièrement charnu) qui contient une seule graine. À cause de sa très grande dureté, cette graine est à tort considérée comme un noyau (noyau de datte).

OBS

Baie oblongue [...] contenant un noyau dur allongé, sillonné d'un côté, convexe de l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
DEF

The sweet, fleshy fruit of the date palm, having a large, hard seed.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
DEF

Fruit du dattier, baie de forme souvent allongée, d'une grande valeur nutritive et diététique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
DEF

Fruto de la palmera, de forma elipsoidal prolongada, de unos cuatro centímetros de largo por dos de grueso, cubierto con una película amarilla, carne blanquecina comestible y hueso casi cilíndrico, muy duro y con un surco a lo largo.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Cabinetmaking
DEF

The hard, white, nut-like seed of the ivory palm formerly much used as a substitute for ivory.

CONT

Tagua nut: Used as a substitute for animal ivory, tagua nuts come from the ivory palm. The nuts share the characteristics of ivory: They are white, very hard, and take polish well. They can be machined (by saw or lathe). Excellent for scrimshaw, inlay work, miniature carvings, or decorative plugging ... (Lee Valley Tools Catalogue, 1989).

Français

Domaine(s)
  • Ébénisterie
DEF

Substance très dure, tirée des grosses graines, dont elle représente l'albumen, d'un arbre de l'Amérique tropicale, le phytelephas.

OBS

On en fait notamment des boutons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ebanistería
DEF

Substancia blanca y dura que constituye el albumen de las semillas del corozo (Phytelephas macrocarpa), que es una palma de América. Sirve para hacer botones y otros objetos pequeños a imitación de los de marfil verdadero.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Natural anthrax when faced with oxygen changes into a "spore" which really is a little tightly wrapped hard case seed type of thing about the size of a large virus.... The actual designer germ form behaves the same but comes as a spore form to begin with, and then changes into a germ form only when in a friendly environment. The spore form of natural anthrax must come from a dead animal hide or fluid from a carcass and can infect the skin, the gut, or the lungs of man.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Presque tous les microorganismes meurent rapidement s'ils sont exposés au soleil; ils supportent les températures élevées et sont facilement détruits par dessiccation. Bref, ils sont fragiles. Or, ce n'est pas le cas de l'agent du charbon bactéridien [anthrax] : c'est un organisme robuste; à l'état de spore, il peut survivre pendant des dizaines d'années et supporte d'importantes variations de milieu.

OBS

La bactérie Bacillus anthracis a la particularité de former des spores lorsque les conditions ne sont pas favorables. La spore est l'élément clé dans le cycle d'infection de l'anthrax, elle est à la fois la forme infectante qui enclenche l'infection après germination dans l'hôte et la forme de persistance dans l'environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
DEF

A shaken idiophone in a variety of forms and with numerous names... In its simplest and earliest form a strung rattle consists of small hard objects such as seeds, shells or teeth bunched together; a gourd rattle formed from a seed pod in which the dried seeds remain; or a calabash of clay vessel filled with seeds or small pebbles.

Terme(s)-clé(s)
  • rattle

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Idiophone composé d'un réceptacle dans lequel sont enfermés de petits éléments durs (cailloux, graines, etc.). Quand on l'agite, les éléments heurtent les parois du réceptacle et le font résonner en produisant un bruit de frottement dont on peut contrôler l'intensité et le rythme.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Fertilizer pellets(hard, e. g. potash) are considered stones in all grains except domestic mustard seed, where separate tolerances are established. In all other grains, fertilizer pellets are normally removable by the use of the No. 6 buckwheat sieve or the No. 316 slotted sieve and their percentage by weight is added to the percentage by weight of dockage. Fertilizer pellets remaining in the cleaned sample are also treated as stones.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Boulettes d'engrais (dures, par exemple potasse) - elles sont considérés comme des pierres dans tous les grains sauf dans la moutarde cultivée pour laquelle on établit des tolérances distinctes. Dans tous les autres grains, les boulettes d'engrais sont normalement extraites au moyen du tamis à sarrasin no 6 ou du tamis à fentes no 316; on ajoute leur pourcentage en poids au pourcentage en poids des impuretés. Les boulettes d'engrais qui restent dans l'échantillon nettoyé sont également considérés comme des pierres.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Stones(in all grains) include hard shale, coal, hard earth pellets, hard fertilizer pellets(except when found in domestic mustard seed) or other non-toxic materials of similar consistency. Any such material that is readily removable by ordinary cleaning methods is assessed as dockage. If a No. 6 buckwheat sieve or a No. 316 slotted sieve is used for special cleaning, the material removed may be assessed as dockage(see "Special cleaning" in the dockage assessment sections for each grain in this Guide). Grade tolerances established in this Guide are for material classed as stones which is not separable. Tolerances are normally expressed in number of stones per 500 grams. When this is not practical, stones are expressed as a percentage by weight.

OBS

in all grains.

OBS

Term used in grading Canadian grains at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
  • Minoterie et céréales
CONT

Pierres (dans tous les grains) - comprennent le schiste dur, le charbon, les boulettes de terre dures, les boulettes d'engrais dures (sauf lorsqu'on les trouve dans la moutarde cultivée) ou autres matières non toxiques de consistance semblable. Toutes les matières semblables que l'on peut facilement extraire en utilisant les procédures ordinaires de nettoyage sont déterminées comme impuretés. Si on utilise un tamis à sarrasin no 6 ou un tamis à fentes no 316 pour effectuer un nettoyage spécial, on peut déterminer les matières extraites comme impuretés (voir «Nettoyage spécial» dans les sections du Guide portant sur la détermination des impuretés de chaque grain). Les tolérances de grades qui sont établies dans ce Guide se rapportent aux matières considérés comme des pierres, qui ne sont pas séparables. Les tolérances sont normalement exprimées en pierres par 500 grammes. Lorsque cela n'est pas pratique, la quantité est exprimée en pourcentage en poids.

OBS

Terme en usage à la Commission Canadienne des grains dans l'agréage du grain.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1988-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
DEF

A genus of evergreen trees(family Taxaceae) widely distributed in the southern hemisphere and having a pulpy fruit with one hard seed.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
DEF

Arbres de l'hémisphère Sud, à feuilles alternes, linéaires, à fleurs généralement anisexuées, les mâles groupées en chatons axillaires ou terminaux, les femelles disposées en épis lâches. Le fruit est une drupe. Ordre des coniférales.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1983-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Crops
OBS

shell : the covering or outside part of a fruit or seed especially when hard or fibrous.

OBS

When the fruit is dried, the "shell" and "inner shell" look the same.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes industrielles
DEF

Enveloppe charnue des fruits à noyau.

CONT

Dans la pratique, on n'appelle "brou" que le péricarpe charnu du fruit du noyer, enveloppe épaisse, dure, glabre et verte en dehors, blanche en dedans; mais, de blanche, elle devient noire quand elle subit l'influence de l'air.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :