TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD SELL [8 fiches]

Fiche 1 2010-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

Another common and insidious form of scam involves the multitude of technical and new media advisors and vendors who have cropped up to hard sell you with phenomenal "deals" for low cost, static(and no return) websites...

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

Il est indispensable de se faire connaître dans les publications spécialisées et d'acquérir de la visibilité, que ce soit par des visites périodiques ou des projets. Il faut être disposé à pratiquer une publicité agressive et comparative.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
DEF

An Internet site designed for selling products or services.

CONT

Virtual stores have also found that the hard goods traditionally sold through consumer catalogues and retail stores often sell poorly online, where they cannot be held and examined.

Terme(s)-clé(s)
  • on-line shop

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
DEF

Site Internet créé pour la vente de produits ou de services.

CONT

Magasin virtuel, shopping réel. Le site World Avenue, conçu par Big Blue ne compte pour l'instant qu'une douzaine de marchands [...] mais IBM souhaite en faire la principale cyber-galerie marchande du monde, et devrait annoncer bientôt l'entrée de marchands européens et français.

CONT

Pensez aux millions de clients, dans le monde entier, se trouvant à quelques clics de souris seulement de votre boutique virtuelle!

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
DEF

Localización Internet que existe para vender productos o servicios.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

Advertising shifts with the economy between hard and soft advertising methods. Such as during the depression hard advertising was incorporated in order to sell products and boost general morale.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
DEF

Technique publicitaire qui vise à pousser à l'achat par tous les moyens. Le mot AGRESSIF est ici employé au sens français de provocateur et non pas dans son sens américain de dynamique, énergique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

In a post-regulatory environment, the role of milk brokers may increase. Currently, brokers buy and sell raw milk, cream and condensed milk for dairy producers, handlers, manufacturers, and buy and sell hard dairy products such as cheese, butter, and powder for others.

OBS

includes hard cheeses and milk powder.

OBS

Source: Canadian Journal of Farm Economics, July 1993.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1983-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
DEF

An item of merchandise that is hard to sell.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
DEF

Marchandise défraîchie, démodée.

DEF

Terme familier issu du commerce de détail, désignant des objets en stock depuis longtemps et présentant peu ou pas de possibilité d'emploi ou de vente.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1980-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
OBS

(...) sell the simple hardware hard, without the attendant beneficiating clusters of the past.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

(...) vendre de façon agressive le matériel simple, sans tous les services y afférents comme par le passé.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Vente

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :