TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD STANDING [5 fiches]

Fiche 1 2021-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Sonar and Underwater Detection (Military)
CONT

As the survey operations frequently take place away from [the] mainland or suitable islands or coral reefs, a bottom mounted tide gauge(BMTG) was needed. These gauges had to have [an] operational depth limit of at least [200 metres] and produce [a] depth data with an accuracy of 0. 05%. Several deployment options were envisaged; from a free standing bottom deployment for long term data acquisition without telemetry, through shallow water installation with a hard wire connection to a shore telemetry station, to a bottom mounted gauge equipped with an acoustic modem for communication with [a] surface telemetry buoy for retransmission of the data...

Terme(s)-clé(s)
  • bottom mounted tide gage
  • bottom mounted gage

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Sonar et détection sous-marine (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

A paved or stabilized area where vehicles are parked.

OBS

hard stand: term and definition standardized by NATO and officially approved by the Engineering Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Surface en dur ou compactée sur laquelle des véhicules sont parqués.

OBS

aire de stationnement : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

OBS

Les langues anglaise et française ne découpent pas la réalité de la même façon : l'anglais met l'accent sur la forme (surface dure) et le français sur la fin («de stationnement»). Pour être très précis on pourrait être tenté d'utiliser une expression plus complète, comme «aire de stationnement à chaussée rigide» et d'ajouter, même, «pour avions». Selon nous, cependant, «aire de stationnement» tout court suffit, étant donné que les aires de stationnement, en raison de contraintes techniques, sont à revêtement dur et que le contexte suffit pour situer le lecteur quant au type de véhicule en cause. Signalons, enfin, que les expressions «aire en dur», «aire en béton», «aire bétonnée» et «surface en dur» nous apparaissent comme des calques de l'anglais.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

Zona pavimentada o compactada donde se estacionan los vehículos.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Glaciology
DEF

Hard snow surface that breaks when stepped upon.

CONT

breakable crust-A dreadful surface over which to travel. A layer of snow that has hardened on top and sunk below. Walking across such an area means that you lift your foot and place it as for a normal step, but just a few inches higher, it takes most of your weight, but as you lift your weight onto it, at the last second the crust breaks and you are standing there with both feet a few inches below the surface crust. As much effort as walking up stairs just to stay on the level, going up hill is doubly hard.

CONT

Breakable crust exists at all elevations. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

breakable crust: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Glaciologie
DEF

Croûte n'offrant pas une bonne portance et qui se brise sous le poids des [usagers] de la montagne.

CONT

Une croûte cassante est présente à toutes les altitudes. On trouve une croûte cassante à toutes les altitudes. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.]

OBS

croûte cassante : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

Hard surface, prepared or unprepared, used for the dumping of material or parking of vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
DEF

Surface dure, préparée ou non, utilisée pour le stockage du matériel ou le stationnement des véhicules.

OBS

sol ferme : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

surface ferme; sol ferme : termes et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

a register kept by par steward(Standing Orders, RCAF Station, Moisie) A register in which is entered any spoilage of drinks(soft drinks, hard liquor, wine beer, etc) due to flatness, loss of flavour, etc... or drinks refused by customers because they are not served as ordered and no payment is received.

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :