TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARD-RELEASE METHOD [1 fiche]

Fiche 1 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
CONT

... was chosen as the release site because of its easy access, suitable habitat, and the potential for dispersal control, which is a mechanism to ensure the animals stay in the area. [The] staff decided to use a hard-release method. This involved opening the cage, releasing the marten, and monitoring until it reached cover.

Français

Domaine(s)
  • Environnement
CONT

On choisit [ce] secteur […] pour la réintroduction parce que l'accès était facile, que l'habitat convenait et qu'il était possible d'y contrôler la dispersion, mécanisme permettant de s'assurer que les animaux restent dans la zone de réintroduction. Le personnel [...] décida d'employer la méthode de mise en liberté sans transition. Cela consiste à ouvrir la cage, relâcher la martre et la surveiller jusqu'à ce qu'elle trouve un abri.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :