TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARDWARE DESIGN REVIEW [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- evaluation
1, fiche 1, Anglais, evaluation
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In airworthiness, a review and analysis of data obtained from design review, hardware inspection, modelling and simulation, or testing or operational use of equipment. 2, fiche 1, Anglais, - evaluation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
evaluation: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 1, Anglais, - evaluation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine de la navigabilité, examen et analyse des données obtenues à la suite d'une revue de conception, d'une inspection de matériel, d'une modélisation et d'une simulation ou encore de l'essai ou de l'utilisation opérationnelle de l'équipement. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
évaluation : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Systems Analysis (Information Processing)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- architectural design review
1, fiche 2, Anglais, architectural%20design%20review
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ADR 1, fiche 2, Anglais, ADR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The phase is concluded by a formal Architectural Design Review(ADR), attended by the users, operations personnel, hardware engineers, software developers and managers, together with customer representatives, ESTEC etc. 2, fiche 2, Anglais, - architectural%20design%20review
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the AD [Architectural Design] phase is to define a collection of software components (objects) and their interfaces to establish a framework for developing the software; it can therefore be defined as the "solution phase" of the software life cycle. The resulting design, which must cover all the requirements in the SRD, is documented in the Architectural Design Document (ADD). 2, fiche 2, Anglais, - architectural%20design%20review
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Analyse des systèmes informatiques
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revue de conception architecturale
1, fiche 2, Français, revue%20de%20conception%20architecturale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ADR 1, fiche 2, Français, ADR
nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Spacecraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single failure point
1, fiche 3, Anglais, single%20failure%20point
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SFP 2, fiche 3, Anglais, SFP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To this end the Design Certification Review, established for manned flights, serves an important role. Shortly our program of progressive Design Certification Reviews leading to certification for the manned lunar landing will commence. A significant part of the effort requires a comprehensive supporting analysis of critical hardware to assure that all single failure points have been identified and accepted by all levels of Apollo Program management.... it [is] necessary, therefore, that the Design Certification Review program formally record a listing of single failure points existing in flight and launch critical ground equipment which would cause crew or mission loss, together with a statement of rationale for accepting the risk of each of these single failure points. 3, fiche 3, Anglais, - single%20failure%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Engins spatiaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de défaillance unique
1, fiche 3, Français, point%20de%20d%C3%A9faillance%20unique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PDU 1, fiche 3, Français, PDU
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point critique de défaillance 1, fiche 3, Français, point%20critique%20de%20d%C3%A9faillance
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hardware design review
1, fiche 4, Anglais, hardware%20design%20review
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- HDR 1, fiche 4, Anglais, HDR
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- revue de la conception du matériel
1, fiche 4, Français, revue%20de%20la%20conception%20du%20mat%C3%A9riel
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


