TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARDWARE ITEM [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- full release
1, fiche 1, Anglais, full%20release
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A full release includes all the elements of a hardware or software CI [configuration item], even those that have not changed. In full releases, the effect of the changes is more carefully tested and less likely to cause incidents during implementation. 2, fiche 1, Anglais, - full%20release
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise en production complète
1, fiche 1, Français, mise%20en%20production%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mise à jour complète 2, fiche 1, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mise en production complète constitue [un déploiement utilisé] lors d'un changement [à un service informatique]. Ce type de déploiement consiste à changer la totalité des composants d'un ou plusieurs éléments de configuration, y compris les composants qui ne sont pas concernés par la modification. 3, fiche 1, Français, - mise%20en%20production%20compl%C3%A8te
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Management Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- delta release
1, fiche 2, Anglais, delta%20release
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- partial release 2, fiche 2, Anglais, partial%20release
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A delta release only includes the elements of a hardware or software CI [configuration item] that have changed. The changes are added to the existing version of the CI. In delta releases, it [is] not always possible to test how changes will affect the rest of the live environment. 3, fiche 2, Anglais, - delta%20release
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Opérations de la gestion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en production différentielle
1, fiche 2, Français, mise%20en%20production%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mise en production partielle 2, fiche 2, Français, mise%20en%20production%20partielle
correct, nom féminin
- mise à jour différentielle 3, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20diff%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
- mise à jour delta 4, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20jour%20delta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mise en production différentielle constitue [un déploiement utilisé] lors d'un changement [à un service informatique]. Ce type de déploiement consiste à effectuer un changement sur une partie spécifique d'un ou plusieurs éléments de configuration. 2, fiche 2, Français, - mise%20en%20production%20diff%C3%A9rentielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- door hardware
1, fiche 3, Anglais, door%20hardware
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
door hardware : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - door%20hardware
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- quincaillerie pour porte
1, fiche 3, Français, quincaillerie%20pour%20porte
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie pour porte : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 3, Français, - quincaillerie%20pour%20porte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vehicle hardware
1, fiche 4, Anglais, vehicle%20hardware
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vehicle hardware : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - vehicle%20hardware
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- quincaillerie de véhicule
1, fiche 4, Français, quincaillerie%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie de véhicule : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - quincaillerie%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- window hardware
1, fiche 5, Anglais, window%20hardware
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
window hardware : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - window%20hardware
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- quincaillerie de fenêtre
1, fiche 5, Français, quincaillerie%20de%20fen%C3%AAtre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie de fenêtre : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 5, Français, - quincaillerie%20de%20fen%C3%AAtre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hardware store
1, fiche 6, Anglais, hardware%20store
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hardware store : an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - hardware%20store
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quincaillerie
1, fiche 6, Français, quincaillerie
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 6, Français, - quincaillerie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- harness hardware
1, fiche 7, Anglais, harness%20hardware
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
harness hardware : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - harness%20hardware
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- quincaillerie de harnais
1, fiche 7, Français, quincaillerie%20de%20harnais
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
quincaillerie de harnais : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 7, Français, - quincaillerie%20de%20harnais
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hull marking
1, fiche 8, Anglais, hull%20marking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- marking of the hull 2, fiche 8, Anglais, marking%20of%20the%20hull
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Marking of the hull... The builder, manufacturer or rebuilder of a vessel shall permanently mark the hull serial number in a second location on the hull, that is either beneath a fitting or an item of hardware or that is on the interior of the vessel and unexposed, or the importer of the vessel shall ensure that the hull serial number is permanently marked in such a location. 2, fiche 8, Anglais, - hull%20marking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- marquage de la coque
1, fiche 8, Français, marquage%20de%20la%20coque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Marquage de la coque [...] Le constructeur, le fabricant ou le reconstructeur d'un bâtiment marque de façon permanente le numéro de série de la coque à un second endroit sur la coque qui est sous un accessoire d'accastillage ou une pièce de quincaillerie, ou qui est non exposé à l'intérieur du bâtiment, ou, dans le cas d'un bâtiment importé, l'importateur veille à ce qu'il soit marqué de cette manière. 1, fiche 8, Français, - marquage%20de%20la%20coque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- colocación del número de identificación del casco
1, fiche 8, Espagnol, colocaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Número de identificación del casco: toda embarcación llevará marcado de forma permanente el número de identificación del casco, el cual consta de 14 caracteres que incluyen la información relativa al país del constructor, el código del constructor, un número de serie único, el mes y año de fabricación y el año del modelo. 2, fiche 8, Espagnol, - colocaci%C3%B3n%20del%20n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-01-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- windshield panel
1, fiche 9, Anglais, windshield%20panel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- windshield pane 1, fiche 9, Anglais, windshield%20pane
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Windshield Panel, Aircraft... An item with a transparent pane designed to be mounted in the crew compartment of an aircraft. It protects the pilot(s) and the interior of an aircraft from foreign matter and allows visibility. It is of a special shape to conform to the contour of the aircraft. It may include a frame, retainer, mounting hardware, and the like. 2, fiche 9, Anglais, - windshield%20panel
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Pilot, co-pilot windshield panel. 3, fiche 9, Anglais, - windshield%20panel
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Center, forward, heated, left, left front, port side, rear, upper windshield panel. 3, fiche 9, Anglais, - windshield%20panel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- glace de pare-brise
1, fiche 9, Français, glace%20de%20pare%2Dbrise
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour les moyens physico-chimiques, on utilise l'alcool pour l'abaissement du point de congélation de l'eau en ce qui concerne les pare-brise. L'alcool est projeté sur l'extérieur des glaces de pare-brise. 2, fiche 9, Français, - glace%20de%20pare%2Dbrise
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
glace de pare-brise : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 9, Français, - glace%20de%20pare%2Dbrise
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hardware Configuration Item
1, fiche 10, Anglais, Hardware%20Configuration%20Item
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HWCI 1, fiche 10, Anglais, HWCI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- HWCI
1, fiche 10, Français, HWCI
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 10, Français, - HWCI
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 1994-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- exogenous failure
1, fiche 11, Anglais, exogenous%20failure
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Hardware failures should include both endogenous failures(due to internal weakness) and exogenous failures(due to damage or other outside effects). The exogenous failures should include effects of all conditions or environments the hardware item can encounter. 1, fiche 11, Anglais, - exogenous%20failure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- panne exogène
1, fiche 11, Français, panne%20exog%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans les pannes d'équipement, on englobe les pannes endogènes (dues à des faiblesses internes) et les pannes exogènes (dues à des dommages extérieurs ou à d'autres effets semblables). 1, fiche 11, Français, - panne%20exog%C3%A8ne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 1994-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- endogenous failure
1, fiche 12, Anglais, endogenous%20failure
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Hardware failures should include both endogenous failures(due to internal weakness) and exogenous failures(due to damage or other outside effects). The exogenous failures should include effects of all conditions or environments the hardware item can encounter. 1, fiche 12, Anglais, - endogenous%20failure
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 12, La vedette principale, Français
- panne endogène
1, fiche 12, Français, panne%20endog%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans les pannes d'équipement, on englobe les pannes endogènes (dues à des faiblesses internes) et les pannes exogènes (dues à des dommages extérieurs ou à d'autres effets semblables). 1, fiche 12, Français, - panne%20endog%C3%A8ne
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-02-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- module
1, fiche 13, Anglais, module
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A functional hardware unit or a program unit than can be coded, compiled and tested as a discrete item. 2, fiche 13, Anglais, - module
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 13, La vedette principale, Français
- module
1, fiche 13, Français, module
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Composante identifiable d'un système informatique, traitée comme un tout. 1, fiche 13, Français, - module
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
micromodule pédagogique, module d'acquisition des connaissances, module multi-expert. 1, fiche 13, Français, - module
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hardware configuration item 1, fiche 14, Anglais, hardware%20configuration%20item
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- élément de configuration matérielle
1, fiche 14, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20configuration%20mat%C3%A9rielle
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hardware item 1, fiche 15, Anglais, hardware%20item
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- article de quincaillerie
1, fiche 15, Français, article%20de%20quincaillerie
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


