TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARLEQUIN [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- harlequin duck
1, fiche 1, Anglais, harlequin%20duck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 1, Anglais, - harlequin%20duck
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - harlequin%20duck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arlequin plongeur
1, fiche 1, Français, arlequin%20plongeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- canard arlequin 2, fiche 1, Français, canard%20arlequin
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 3, fiche 1, Français, - arlequin%20plongeur
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arlequin plongeur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 1, Français, - arlequin%20plongeur
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 1, Français, - arlequin%20plongeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harlequin root-maggot fly
1, fiche 2, Anglais, harlequin%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 2, Anglais, - harlequin%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- harlequin root maggot fly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- anthomyie versicolore
1, fiche 2, Français, anthomyie%20versicolore
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 2, Français, - anthomyie%20versicolore
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- yellowmouth grouper
1, fiche 3, Anglais, yellowmouth%20grouper
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- crossband rockfish 2, fiche 3, Anglais, crossband%20rockfish
correct
- grey mannock 2, fiche 3, Anglais, grey%20mannock
correct
- hamlet 2, fiche 3, Anglais, hamlet
correct
- harlequin rockfish 2, fiche 3, Anglais, harlequin%20rockfish
correct
- princess rockfish 2, fiche 3, Anglais, princess%20rockfish
correct
- salmon rockfish 2, fiche 3, Anglais, salmon%20rockfish
correct
- salmon grouper 2, fiche 3, Anglais, salmon%20grouper
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mycteroperca interstitialis (crossband rockfish) is a species of bony fishes in the family [Serranidae]. 3, fiche 3, Anglais, - yellowmouth%20grouper
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hamlet: common name also used to refer to the species Epinephelus morio. 3, fiche 3, Anglais, - yellowmouth%20grouper
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- yellow-mouth grouper
- cross-band rockfish
- cross-band rock fish
- crossband rock fish
- harlequin rock fish
- princess rock fish
- salmon rock fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- badèche gueule jaune
1, fiche 3, Français, bad%C3%A8che%20gueule%20jaune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
badèche gueule jaune : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 2, fiche 3, Français, - bad%C3%A8che%20gueule%20jaune
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mero
1, fiche 3, Espagnol, mero
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- harlequin blue flag
1, fiche 4, Anglais, harlequin%20blue%20flag
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- harlequin blueflag 2, fiche 4, Anglais, harlequin%20blueflag
correct
- blue flag 3, fiche 4, Anglais, blue%20flag
correct
- blue iris 4, fiche 4, Anglais, blue%20iris
correct
- poison flag 5, fiche 4, Anglais, poison%20flag
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Iris versicolor is a flowering herbaceous perennial plant ... The well-developed blue flower has 6 petals and sepals spread out nearly flat and have two forms. ... Flowers are usually light to deep blue (purple and violet are not uncommon) and bloom during May to July. 6, fiche 4, Anglais, - harlequin%20blue%20flag
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 7, fiche 4, Anglais, - harlequin%20blue%20flag
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- blueflag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- iris versicolore
1, fiche 4, Français, iris%20versicolore
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comme son nom l'indique, la fleur de l'iris peut adopter diverses couleurs (versicolore veut dire «de couleur changeante»). Elle peut être violette, bleue ou pourpre et plus rarement blanche. Elle est par contre, toujours marquée de jaune et de blanc. 2, fiche 4, Français, - iris%20versicolore
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 3, fiche 4, Français, - iris%20versicolore
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multicoloured Asian lady beetle
1, fiche 5, Anglais, multicoloured%20Asian%20lady%20beetle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Harlequin ladybird 2, fiche 5, Anglais, Harlequin%20ladybird
correct
- Halloween lady beetle 3, fiche 5, Anglais, Halloween%20lady%20beetle
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Coccinellidae. 4, fiche 5, Anglais, - multicoloured%20Asian%20lady%20beetle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coccinelle asiatique
1, fiche 5, Français, coccinelle%20asiatique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Coccinellidae. 2, fiche 5, Français, - coccinelle%20asiatique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- plain harlequin flower
1, fiche 6, Anglais, plain%20harlequin%20flower
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 6, Anglais, - plain%20harlequin%20flower
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sparaxis à grandes fleurs
1, fiche 6, Français, sparaxis%20%C3%A0%20grandes%20fleurs
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 6, Français, - sparaxis%20%C3%A0%20grandes%20fleurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- three-color harlequin flower
1, fiche 7, Anglais, three%2Dcolor%20harlequin%20flower
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 2, fiche 7, Anglais, - three%2Dcolor%20harlequin%20flower
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- three-colour harlequin flower
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- sparaxis tricolore
1, fiche 7, Français, sparaxis%20tricolore
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Iridaceae. 2, fiche 7, Français, - sparaxis%20tricolore
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- red land crab
1, fiche 8, Anglais, red%20land%20crab
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- whitespot crab 1, fiche 8, Anglais, whitespot%20crab
correct
- Halloween land crab 1, fiche 8, Anglais, Halloween%20land%20crab
correct
- Halloween crab 1, fiche 8, Anglais, Halloween%20crab
correct
- harlequin land crab 1, fiche 8, Anglais, harlequin%20land%20crab
correct
- moon crab 1, fiche 8, Anglais, moon%20crab
correct
- mouthless crab 1, fiche 8, Anglais, mouthless%20crab
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Gecarcinidae. 2, fiche 8, Anglais, - red%20land%20crab
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
mouthless crab: common name also used to refer to the species Cardisoma crassum. 2, fiche 8, Anglais, - red%20land%20crab
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- white-spot crab
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Gecarcinus quadratus
1, fiche 8, Français, Gecarcinus%20quadratus
correct, latin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Gecarcinidae. 2, fiche 8, Français, - Gecarcinus%20quadratus
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Gecarcinus quadratus : Il n'y a pas de nom vernaculaire pour désigner cette espèce de crabes. 2, fiche 8, Français, - Gecarcinus%20quadratus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rock harlequin
1, fiche 9, Anglais, rock%20harlequin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- pale corydalis 2, fiche 9, Anglais, pale%20corydalis
correct, voir observation
- pink and yellow corydalis 3, fiche 9, Anglais, pink%20and%20yellow%20corydalis
correct
- pink corydalis 4, fiche 9, Anglais, pink%20corydalis
correct
- harlequin flower 4, fiche 9, Anglais, harlequin%20flower
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Papaveraceae. 5, fiche 9, Anglais, - rock%20harlequin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
pale corydalis: common name also used to refer to the species Corydalis aurea and Corydalis flavula. 5, fiche 9, Anglais, - rock%20harlequin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- corydale toujours verte
1, fiche 9, Français, corydale%20toujours%20verte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- corydale toujours-verte 2, fiche 9, Français, corydale%20toujours%2Dverte
correct, nom féminin
- corydalis pâle 2, fiche 9, Français, corydalis%20p%C3%A2le
correct, nom masculin
- corydalis toujours vert 3, fiche 9, Français, corydalis%20toujours%20vert
correct, nom masculin
- corydalis toujours verte 2, fiche 9, Français, corydalis%20toujours%20verte
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Papaveraceae. 3, fiche 9, Français, - corydale%20toujours%20verte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- harlequin glorybower
1, fiche 10, Anglais, harlequin%20glorybower
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lamiaceae. 2, fiche 10, Anglais, - harlequin%20glorybower
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- harlequin glory-bower
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arbre du clergé
1, fiche 10, Français, arbre%20du%20clerg%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lamiaceae. 2, fiche 10, Français, - arbre%20du%20clerg%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- purple Chinese houses
1, fiche 11, Anglais, purple%20Chinese%20houses
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- harlequin blue-eyed Mary 2, fiche 11, Anglais, harlequin%20blue%2Deyed%20Mary
correct
- purple-and-white blue-eyed Mary 2, fiche 11, Anglais, purple%2Dand%2Dwhite%20blue%2Deyed%20Mary
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Plantaginaceae. 3, fiche 11, Anglais, - purple%20Chinese%20houses
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- collinsie hétérophylle
1, fiche 11, Français, collinsie%20h%C3%A9t%C3%A9rophylle
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Plantaginaceae. 1, fiche 11, Français, - collinsie%20h%C3%A9t%C3%A9rophylle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-04-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- harlequin darner
1, fiche 12, Anglais, harlequin%20darner
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Aeshnidae that belongs to the order Odonata (dragonflies and damselflies). 2, fiche 12, Anglais, - harlequin%20darner
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- æschne pygmée
1, fiche 12, Français, %C3%A6schne%20pygm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Æshnidae qui fait partie de l'ordre des odonates (libellules et demoiselles). 2, fiche 12, Français, - %C3%A6schne%20pygm%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-04-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- harlequin bug
1, fiche 13, Anglais, harlequin%20bug
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- harlequin cabbage bug 2, fiche 13, Anglais, harlequin%20cabbage%20bug
- calico bug 2, fiche 13, Anglais, calico%20bug
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hemiptera) of the family Pentatomidae. 3, fiche 13, Anglais, - harlequin%20bug
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- punaise arlequine
1, fiche 13, Français, punaise%20arlequine
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hémiptères) de la famille des Pentatomidae. 2, fiche 13, Français, - punaise%20arlequine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- harlequin antbird
1, fiche 14, Anglais, harlequin%20antbird
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- harlequin antcatcher 1, fiche 14, Anglais, harlequin%20antcatcher
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 14, Anglais, - harlequin%20antbird
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - harlequin%20antbird
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fourmilier arlequin
1, fiche 14, Français, fourmilier%20arlequin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 14, Français, - fourmilier%20arlequin
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
fourmilier arlequin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - fourmilier%20arlequin
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - fourmilier%20arlequin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- African harlequin quail
1, fiche 15, Anglais, African%20harlequin%20quail
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 15, Anglais, - African%20harlequin%20quail
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 15, Anglais, - African%20harlequin%20quail
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caille arlequin
1, fiche 15, Français, caille%20arlequin
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 15, Français, - caille%20arlequin
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
caille arlequin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - caille%20arlequin
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 15, Français, - caille%20arlequin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- harlequin rockfish
1, fiche 16, Anglais, harlequin%20rockfish
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 2, fiche 16, Anglais, - harlequin%20rockfish
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sébaste arlequin
1, fiche 16, Français, s%C3%A9baste%20arlequin
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpaenidae. 2, fiche 16, Français, - s%C3%A9baste%20arlequin
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Botany
- Parks and Botanical Gardens
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Harlequin maple
1, fiche 17, Anglais, Harlequin%20maple
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Aceraceae. 2, fiche 17, Anglais, - Harlequin%20maple
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Botanique
- Parcs et jardins botaniques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- érable plane "Drummondii"
1, fiche 17, Français, %C3%A9rable%20plane%20%5C%22Drummondii%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- érable de Norvège "Drummondii" 1, fiche 17, Français, %C3%A9rable%20de%20Norv%C3%A8ge%20%5C%22Drummondii%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Aceraceae. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9rable%20plane%20%5C%22Drummondii%5C%22
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-01-28
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- spruce harlequin
1, fiche 18, Anglais, spruce%20harlequin
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- arlequin de l'épinette
1, fiche 18, Français, arlequin%20de%20l%27%C3%A9pinette
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fir harlequin
1, fiche 19, Anglais, fir%20harlequin
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arlequin du sapin
1, fiche 19, Français, arlequin%20du%20sapin
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Cookies and Cookie Making
- Restaurant Menus
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- chocolate harlequin
1, fiche 20, Anglais, chocolate%20harlequin
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Biscuits et biscuiterie
- Menus (Restauration)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- arlequin au chocolat
1, fiche 20, Français, arlequin%20au%20chocolat
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Galletas y fabricación de galletas
- Menú (Restaurantes)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- arlequín de chocolate
1, fiche 20, Espagnol, arlequ%C3%ADn%20de%20chocolate
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
arlequín: Sorbete de dos o más sustancias y colores. 2, fiche 20, Espagnol, - arlequ%C3%ADn%20de%20chocolate
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Harlequin opal
1, fiche 21, Anglais, Harlequin%20opal
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- harlequin opal 2, fiche 21, Anglais, harlequin%20opal
- Arlequin opal 3, fiche 21, Anglais, Arlequin%20opal
- harlequin 2, fiche 21, Anglais, harlequin
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A variety [of opal] found in Czechoslovakia, [presenting] small points of changing colour. 4, fiche 21, Anglais, - Harlequin%20opal
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- arlequin
1, fiche 21, Français, arlequin
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- opale Arlequin 2, fiche 21, Français, opale%20Arlequin
correct, nom féminin
- opale arlequine 3, fiche 21, Français, opale%20arlequine
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Opale dont les brillantes couleurs affectent plus ou moins la forme des losanges bariolés de l'habit d'Arlequin. 2, fiche 21, Français, - arlequin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- harlequin mask appearance
1, fiche 22, Anglais, harlequin%20mask%20appearance
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The appearance due to sclerosis of the orbits and sphenoid bones in osteopetrosis. [From BESBO, 1980, p. 24.] 2, fiche 22, Anglais, - harlequin%20mask%20appearance
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- image en loup de carnaval
1, fiche 22, Français, image%20en%20loup%20de%20carnaval
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Condensation des rebords orbitaires et du maxillaire supérieur observée dans l'ostéopétrose. [D'après MAROS, 1982, p. 139.] 1, fiche 22, Français, - image%20en%20loup%20de%20carnaval
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1983-05-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- wooden sword 1, fiche 23, Anglais, wooden%20sword
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
the lath sword of Harlequin, that foppish simpleton and clown of the Commedia dell' arte 1, fiche 23, Anglais, - wooden%20sword
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- batte d'arlequin 1, fiche 23, Français, batte%20d%27arlequin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


