TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARMONIZED SYSTEM NOMENCLATURE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Commodity Description and Coding System
1, fiche 1, Anglais, Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Harmonized System 2, fiche 1, Anglais, Harmonized%20System
correct, international
- HS 3, fiche 1, Anglais, HS
correct, international
- HS 3, fiche 1, Anglais, HS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Harmonized Commodity Description and Coding System generally referred to as "Harmonized System" or simply "HS" is a multipurpose international product nomenclature developed by the World Customs Organization(WCO). 4, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The system is used by more than 200 countries and economies as a basis for their customs tariffs and for the collection of international trade statistics. Over 98% of the merchandise in international trade is classified in terms of the HS. 4, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Harmonised Commodity Description and Coding System
- Harmonised System
- SearchOnlyKey2
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Système harmonisé 2, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 1, Français, SH
correct, nom masculin, international
- SH 3, fiche 1, Français, SH
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises, généralement dénommé «Système harmonisé» ou «SH», est une nomenclature internationale polyvalente élaborée par l'Organisation mondiale des douanes (OMD). 4, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ce système est utilisé par plus de 200 pays pour élaborer les tarifs douaniers et établir les statistiques commerciales internationales. Plus de 98 % des marchandises échangées dans le monde sont ainsi classées en fonction de la nomenclature du SH. 4, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
correct, nom masculin, international
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Sistema Armonizado 2, fiche 1, Espagnol, Sistema%20Armonizado
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 1, Espagnol, SA
correct, nom masculin, international
- SA 3, fiche 1, Espagnol, SA
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nomenclatura internacional establecida por la Organización Mundial de Aduanas, basada en una clasificación de las mercancías conforme a un sistema de códigos de 6 dígitos aceptado por todos los países participantes. Éstos pueden establecer sus propias subclasificaciones de más de 6 dígitos con fines arancelarios o de otra clase. 4, fiche 1, Espagnol, - Sistema%20Armonizado%20de%20Designaci%C3%B3n%20y%20Codificaci%C3%B3n%20de%20Mercanc%C3%ADas
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sistema Armonizado del Consejo de Cooperación Aduanera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- correlation table
1, fiche 2, Anglais, correlation%20table
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Harmonized System Nomenclature. Correlation Tables... This publication contains the tables correlating the 2002 and 2007 editions of the Harmonized System(HS), as drawn up by the World Customs Organization Secretariat... to facilitate implementation of the 2007 version of the Harmonized System. 2, fiche 2, Anglais, - correlation%20table
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- table de concordance
1, fiche 2, Français, table%20de%20concordance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nomenclature du Système harmonisé. Table de concordance du Système harmonisé [...] La présente publication contient les tables de concordance entre l'édition 2002 et l'édition 2007 du Système harmonisé, élaborées par le Secrétariat de l'Organisation mondiale des douanes [...] 2, fiche 2, Français, - table%20de%20concordance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tabla de correlación
1, fiche 2, Espagnol, tabla%20de%20correlaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Business and Administrative Documents
- Statistics
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tariff and Import Statistics Nomenclature Aligned to the Structure of the Harmonized Commodity Description and Coding System 1, fiche 3, Anglais, Canadian%20Tariff%20and%20Import%20Statistics%20Nomenclature%20Aligned%20to%20the%20Structure%20of%20the%20Harmonized%20Commodity%20Description%20and%20Coding%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Écrits commerciaux et administratifs
- Statistique
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nomenclature tarifaire et statistique du Canada pour les importations, établie en fonction de la structure du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises
1, fiche 3, Français, Nomenclature%20tarifaire%20et%20statistique%20du%20Canada%20pour%20les%20importations%2C%20%C3%A9tablie%20en%20fonction%20de%20la%20structure%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9%20de%20d%C3%A9signation%20et%20de%20codification%20des%20marchandises
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-07-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Common Tariff Nomenclature of the Member States of the Cartagena Agreement
1, fiche 4, Anglais, Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- NANDINA 1, fiche 4, Anglais, NANDINA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Based on the Harmonized Commodity Description and Coding System(Harmonized System). This nomenclature will replace the NABANDINA, which was based on the Customs Co-Operation Council Nomenclature(CCCN). 1, fiche 4, Anglais, - Common%20Tariff%20Nomenclature%20of%20the%20Member%20States%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Nomenclature commune des pays membres de l'Accord de Carthagène
1, fiche 4, Français, Nomenclature%20commune%20des%20pays%20membres%20de%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- NANDINA 1, fiche 4, Français, NANDINA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Nomenclatura Arancelaria Común de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena
1, fiche 4, Espagnol, Nomenclatura%20Arancelaria%20Com%C3%BAn%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- NANDINA 1, fiche 4, Espagnol, NANDINA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-07-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Harmonized System Nomenclature
1, fiche 5, Anglais, Harmonized%20System%20Nomenclature
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Customs Cooperation Council Nomenclature 2, fiche 5, Anglais, Customs%20Cooperation%20Council%20Nomenclature
ancienne désignation, correct
- CCCN 3, fiche 5, Anglais, CCCN
correct
- CCCN 3, fiche 5, Anglais, CCCN
- Brussels Tariff Nomenclature 2, fiche 5, Anglais, Brussels%20Tariff%20Nomenclature
ancienne désignation, correct
- BTN 4, fiche 5, Anglais, BTN
ancienne désignation, correct
- BTN 4, fiche 5, Anglais, BTN
- Brussels Nomenclature ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A customs system, designed by the Customs Cooperation Council, for classifying goods for the purpose of customs valuation. 6, fiche 5, Anglais, - Harmonized%20System%20Nomenclature
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Customs Co-operation Council Nomencalture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Nomenclature du Système harmonisé
1, fiche 5, Français, Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Nomenclature du Conseil de coopération douanière 2, fiche 5, Français, Nomenclature%20du%20Conseil%20de%20coop%C3%A9ration%20douani%C3%A8re
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NCCD 2, fiche 5, Français, NCCD
ancienne désignation, correct
- NCCD 2, fiche 5, Français, NCCD
- Nomenclature de Bruxelles ancienne désignation, correct, nom féminin
- Nomenclature douanière de Bruxelles 4, fiche 5, Français, Nomenclature%20douani%C3%A8re%20de%20Bruxelles
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NDB 5, fiche 5, Français, NDB
ancienne désignation, correct
- NDB 5, fiche 5, Français, NDB
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Classification méthodique des marchandises par catégorie conçue pour suivre les mouvements commerciaux avec l'extérieur. Elle est maintenant adoptée par plus d'une centaine de pays et de territoires. 6, fiche 5, Français, - Nomenclature%20du%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Nomenclatura del Sistema Armonizado
1, fiche 5, Espagnol, Nomenclatura%20del%20Sistema%20Armonizado
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Nomenclatura de Bruselas 2, fiche 5, Espagnol, Nomenclatura%20de%20Bruselas
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Nomenclatura Arancelaria de Bruselas 3, fiche 5, Espagnol, Nomenclatura%20Arancelaria%20de%20Bruselas
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAB 3, fiche 5, Espagnol, NAB
ancienne désignation, correct, nom féminin
- NAB 3, fiche 5, Espagnol, NAB
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ground flying trainer
1, fiche 6, Anglais, ground%20flying%20trainer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
1. The product coverage is defined in Article 1 of the Agreement on Trade in Civil Aircraft. 2. Signatories agree that products covered by the descriptions listed below 1 and properly classified for customs purposes under the Customs Co-operation Council Nomenclature(Revised) headings of the Harmonized System codes shown alongside shall be accorded duty-free or duty-exempt treatment, if such products are for use in civil aircraft or ground flying trainers and for incorporation therein, in the course of their manufacture, repair, maintenance, rebuilding, modification or conversion. 1, fiche 6, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of Article 1.1 of this Agreement "ground flight simulators" are to be regarded as ground flying trainers as provided for under 8805,20 of the Harmonized System. 1, fiche 6, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appareil au sol d'entraînement au vol
1, fiche 6, Français, appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
1. Les produits visés sont définis à l'article premier de l'Accord relatif au commerce des aéronefs civils. 2. Les signataires sont convenus que les produits couverts par les désignations figurant dans les tableaux ci-après 1 et dûment classés à des fins douanières sous les positions de la Nomenclature révisée du Conseil de coopération douanière ou sous celles du Système harmonisé dont le numéro de code est indiqué en regard, seront admis en franchise ou en exemption de droits s'ils sont destinés à être utilisés dans les aéronefs civils ou des appareils au sol d'entraînement au vol, et à y être incorporés au cours de leur construction, de leur réparation, de leur entretien, de leur réfection, de leur modification ou de leur transformation. 2, fiche 6, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de l'article 1.1 du présent accord, les «simulateurs de vol au sol» sont à considérer comme des appareils au sol d'entraînement au vol, tels qu'ils sont visés par la position 8805.20 du Système harmonisé. 2, fiche 6, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


