TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARMONIZED TARIFF SCHEDULE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Harmonized Tariff Schedule of the United States
1, fiche 1, Anglais, Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HTS 2, fiche 1, Anglais, HTS
correct, États-Unis
- HTSUS 3, fiche 1, Anglais, HTSUS
États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Tariff Schedules of the United States 4, fiche 1, Anglais, Tariff%20Schedules%20of%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct
- TSUS 4, fiche 1, Anglais, TSUS
ancienne désignation, correct
- TSUS 4, fiche 1, Anglais, TSUS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The official U.S. government nomenclature describing and classifying imported goods and the duty rates applicable to those goods. 4, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Harmonized Tariff Schedule of the United States(HTS) was enacted by Congress and made effective on January 1, 1989, replacing the former Tariff Schedules of the United States. The HTS comprises a hierarchical structure for describing all goods in trade for duty, quota, and statistical purposes. This structure is based upon the international Harmonized Commodity Description and Coding System(HS), administered by the World Customs Organization in Brussels; the 4-and 6-digit HS product categories are subdivided into 8-digit unique U. S. rate lines and 10-digit non-legal statistical reporting categories. 2, fiche 1, Anglais, - Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Harmonized Tariff Schedule of the United States
1, fiche 1, Français, Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HTS 1, fiche 1, Français, HTS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Tariff Schedules of the United States 2, fiche 1, Français, Tariff%20Schedules%20of%20the%20United%20States
ancienne désignation, correct
- TSUS 2, fiche 1, Français, TSUS
ancienne désignation, correct
- TSUS 2, fiche 1, Français, TSUS
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Tarif douanier des États-Unis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Arancelario Armonizado de los Estados Unidos
1, fiche 1, Espagnol, Sistema%20Arancelario%20Armonizado%20de%20los%20Estados%20Unidos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- HTSUS 2, fiche 1, Espagnol, HTSUS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- imported separately
1, fiche 2, Anglais, imported%20separately
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The only non-NAFTA [North American Free Trade Agreement] goods are the gloves from Malaysia, which imported separately, are classified outside of HTS [Harmonized Tariff Schedule] Chapter 90. 2, fiche 2, Anglais, - imported%20separately
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- importé séparément
1, fiche 2, Français, import%C3%A9%20s%C3%A9par%C3%A9ment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- importé isolément 2, fiche 2, Français, import%C3%A9%20isol%C3%A9ment
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la valeur globale de plusieurs marchandises dépasse, par personne, respectivement le montant de vingt-cinq unités de compte ou celui fixé en vertu du paragraphe 2, la franchise est accordée, jusqu'à concurrence de ces montants, pour celles de ces marchandises qui, importées séparément, auraient pu bénéficier de ladite franchise, étant entendu que la valeur d'une marchandise ne peut être fractionnée. 3, fiche 2, Français, - import%C3%A9%20s%C3%A9par%C3%A9ment
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
On doit à Jean-Pierre Morlent la mise au point d'une pâte répondant à la demande des industriels mais à partir de matières premières importées isolément [...]. 4, fiche 2, Français, - import%C3%A9%20s%C3%A9par%C3%A9ment
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
- Textile Industries
- Clothing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Correlation : Textile and Apparel Categories with the Harmonized Tariff Schedule of the United States
1, fiche 3, Anglais, Correlation%20%3A%20Textile%20and%20Apparel%20Categories%20with%20the%20Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
International Trade Administration. 1, fiche 3, Anglais, - Correlation%20%3A%20Textile%20and%20Apparel%20Categories%20with%20the%20Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
- Industries du textile
- Vêtements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Correlation: Textile and Apparel Categories with the Harmonized Tariff Schedule of the United States
1, fiche 3, Français, Correlation%3A%20Textile%20and%20Apparel%20Categories%20with%20the%20Harmonized%20Tariff%20Schedule%20of%20the%20United%20States
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- harmonized tariff schedule 1, fiche 4, Anglais, harmonized%20tariff%20schedule
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tarif douanier fondé sur le Système harmonisé
1, fiche 4, Français, tarif%20douanier%20fond%C3%A9%20sur%20le%20Syst%C3%A8me%20harmonis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tarif douanier harmonisé 1, fiche 4, Français, tarif%20douanier%20harmonis%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- nomenclatura arancelaria basada en el Sistema Armonizado
1, fiche 4, Espagnol, nomenclatura%20arancelaria%20basada%20en%20el%20Sistema%20Armonizado
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


