TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARNESS LEATHER [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

harness maker's vise : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

étau de sellier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

harness awl : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

alène de sellier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

harness maker's bench : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

banc de sellier; chevalet de sellier : objets de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

harness needle : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

aiguille de sellier : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A harness of leather or rope that fits over a horse's head.

OBS

This is much like a bridle without the bit or reins. It is used for leading a horse.

OBS

There are two kinds of halters: the stable halter and the show halter.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Harnais d'attache garnissant la tête du cheval.

OBS

Licol : autre nom du licou et devenu plus usuel. On le désignait aussi, jadis, «têtière» ou «chevêtre».

OBS

Le licou est utilisé pour manœuvrer un cheval au sol. Il existe deux genres de licou : le licou d'écurie et le licou de présentation. «Têtière» a adopté d'autres sens mais pas «chevêtre».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Put the reins on a horse.

OBS

harness : The leather straps, bands, and pieces of various other shapes used to hitch a horse or other animal to a carriage, wagon, plough, etc.

PHR

to harness a horse

Terme(s)-clé(s)
  • harness up

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Mettre le harnais à un cheval.

OBS

Plusieurs animaux peuvent être attelés, l'âne, le bœuf, le chien (en course à traîneau à chiens), bien que le cheval soit l'animal auquel on mette le plus souvent un harnais. On peut «atteler un animal à un véhicule» ou «atteler un véhicule à un animal».

PHR

harnacher un cheval; atteler un cheval

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
DEF

Harness or bridle leather in the form of a back, usually of good selection, curried and having a close-shaved flesh.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

Dosset à harnais ou à brides, en général de bon choix, corroyé et soigneusement dérayé sur chair.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Leatherworking Tools and Equipment
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

... rein straightener for harness reins. Attaches at the buckle end of your reins and the swivel stops your reins from becoming a tangled mess. The buckle will accept up to a 1/2" wide piece of leather. Will fit most reins as they narrow down at the buckle.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Outils et machines pour le travail du cuir
  • Maroquinerie et malleterie
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Le redresseur de guides est formé de deux petits morceaux de cuir, munis chacun d'une boucle sur le côté. Renseignement donné par la Sellerie Lemay de Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
DEF

Grain leather with a plain finish made from strong flexible, curried, cattle hide, usually with a thickness of 4 to 6mm.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
CONT

[...] le cuir à bourrellerie se fabrique d'ailleurs aujourd'hui par tannage végétal et par tannage au chrome.

CONT

Le chevalet à piquage était essentiel à la réparation du cuir à harnachement endommagé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
DEF

Leather used for all items of harness.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de peaux (Ind. du cuir)
DEF

Cuir destiné à la fabrication des selles et des harnachements équestres.

CONT

Ce savon contient un mélange d'huile de noix de coprah et de glycérine pour nettoyer, assouplir et remettre en état le cuir de sellerie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
CONT

It does not include leather cutting(except skiving or splitting), punching, or sewing. The apparatus for the manufacture of harness is here included; but the articles of harness are elsewhere classified.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
CONT

Section VIII : Peaux, cuirs, pelleteries et ouvrages en ces matières; articles de bourrellerie ou de sellerie; articles de voyage, sacs à main et contenants similaires; ouvrages en boyaux.

OBS

Articles nécessaires pour l'entretien et la réparation des pièces de harnais.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

Program of the Lions Foundation of Canada. "... The client and the Dog Guide then graduate as a team and can be identified by the now familiar CVC monogrammed black leather harness and leash".

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Programme de la Fondation des Lions du Canada. « ... Le client et le chien-guide qui ont gradués en équipe peuvent maintenant être facilement identifiés grâce au monogramme CVC (Canine Vision Canada) inscrit sur la laisse et le harnais du chien».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Leather Industry
DEF

A 4 to 5 mm harness leather, in the form of a back of good selection and usually vegetable tanned.

Français

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
  • Industrie du cuir
DEF

Cuir à harnachement d'une épaisseur de 4 à 5 mm livré en dosset corroyé bien sélectionné et généralement de tannage végétal.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1988-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Security Devices
CONT

Harness Belt with Leg Straps. Leather or web belts which have shoulder straps and leg straps may be used wherever there is danger of injury from falling.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Dispositifs de sécurité
CONT

Le dispositif de préhension est un dispositif appelé harnais composé de sangles réglables convenablement disposées qui permet d'appréhender le corps humain. Une des sangles est désignée par le nom suivant : cuissards : sangles qui entourent les cuisses à leur naissance (...)

OBS

cuissard : Terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Tourist Activities
CONT

There's usually a shoulder strap yoke on the back of the pack, made either of leather or nylon, through which the shoulder harness feeds. Using this, the shoulder straps can be moved up and down to suit different back sizes.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Activités touristiques
CONT

Il y a généralement un empiècement au dos du sac, fait soit de cuir, soit de nylon, à travers lequel passe le harnais d'épaules. A l'aide de cet empiècement, les courroies d'épaules peuvent être remontées ou descendues pour s'adapter à différentes tailles.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :