TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARRISON TASK FORCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-07-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Champion, Workforce of the Future 1, fiche 1, Anglais, Champion%2C%20Workforce%20of%20the%20Future
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Deputy Minister - Champion, Workforce of the Future 1, fiche 1, Anglais, Deputy%20Minister%20%2D%20Champion%2C%20Workforce%20of%20the%20Future
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Peter Harrison is Associate Deputy Minister, Head, La Relève Task Force. 1, fiche 1, Anglais, - Champion%2C%20Workforce%20of%20the%20Future
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- deputy minister champion workforce of the future
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champion, Milieu de travail de demain
1, fiche 1, Français, champion%2C%20Milieu%20de%20travail%20de%20demain
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sous-ministre - champion, Milieu de travail de demain 1, fiche 1, Français, sous%2Dministre%20%2D%20champion%2C%20Milieu%20de%20travail%20de%20demain
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de l'initiative La Relève. Mel Cappe, sous-ministre au DRHC [Développement des Ressources humaines Canada], porte ce titre (il a accepté de s'occuper de ce volet de La Relève). Peter Harrison, sous-ministre délégué, est chef du Groupe de travail La Relève. 1, fiche 1, Français, - champion%2C%20Milieu%20de%20travail%20de%20demain
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Note de service portant l'en-tête de La Relève. 1, fiche 1, Français, - champion%2C%20Milieu%20de%20travail%20de%20demain
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sous ministre champion milieu de travail de demain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Harrison Task Force 1, fiche 2, Anglais, Harrison%20Task%20Force
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe de travail Harrison 1, fiche 2, Français, Groupe%20de%20travail%20Harrison
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Vue d'ensemble d'EMR, 1991. 1, fiche 2, Français, - Groupe%20de%20travail%20Harrison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


