TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HART [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dovish 1, fiche 1, Anglais, dovish
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Once outspokenly DOVISH-he managed George McGovern's 1972 campaign-Hart carefully modified his views, and split with the Carter Administration on key issues, including use of water resources. 2, fiche 1, Anglais, - dovish
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- partisan de la négociation et du compromis
1, fiche 1, Français, partisan%20de%20la%20n%C3%A9gociation%20et%20du%20compromis
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2013-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- decision content
1, fiche 2, Anglais, decision%20content
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
logarithm of the number of events in a finite set of mutually exclusive events, that is in mathematical notation H0 = log n where n is the number of events 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The note in 16.01.03 is applicable to this definition. 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The base of the logarithm determines the unit used. Commonly used units are : shannon(symbol : Sh) for logarithms of base 2; natural unit(symbol : nat) for logarithms of base e; and hartley(symbol :Hart) for logarithms of base 10. Conversion table : 1 Sh=0, 693 nat=0, 301 Hart; 1 nat=1, 433 Sh=0, 434 Hart; 1 Hart=3, 322 Sh=2, 303 nat 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The decision content is independent of the probabilities of the occurrence of the events. 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
The number of b-fold decisions needed to select a specific event out of a finite set of mutually exclusive events equals the smallest integer which is greater than or equal to the decision content defined with the logarithm of base b. This is applicable when b is an integer. 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Example : Let {a, b, c} be a set of three events. Its decision content is H0=(lb 3) Sh=1, 580 Sh;=(ln 3) nat=1, 098 nat;=(lg 3) Hart=0, 477 Hart 1, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
decision content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 2, Anglais, - decision%20content
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quantité de décision
1, fiche 2, Français, quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
logarithme du nombre d'événements dans un ensemble fini d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H0 = log n où n est le nombre des événements 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mot «événement» a, dans cette définition, le sens indiqué dans la note de l'article 16.01.03. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La base du logarithme détermine l'unité employée. Les unités habituellement utilisées sont les suivantes : shannon (symbole : Sh) pour les logarithmes de base deux; unité naturelle (symbole : nat) pour les logarithmes de base e; et hartley (symbole : Hart) pour les logarithmes de base 10. Table de conversion : 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
La quantité de décision est indépendante des probabilités de réalisation des événements. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Le nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un des événements dans un ensemble d'événements s'excluant mutuellement est le plus petit entier supérieur ou égal à la quantité de décision, la base du logarithme étant le nombre de choix possibles à chaque décision. 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Exemple : Soit {a,b,c} un jeu de trois événements. Sa quantité de décision est H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart 1, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
quantité de décision : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 2, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hybrid-arrested translation
1, fiche 3, Anglais, hybrid%2Darrested%20translation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HART 2, fiche 3, Anglais, HART
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A technique used to identify and isolate the protein product of a cloned gene. 3, fiche 3, Anglais, - hybrid%2Darrested%20translation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The cloned double-stranded DNA is denatured and annealed to a mixture of mRNAs known to contain mRNA [messenger RNA] : DNA hybrids are formed, which renders the relevant mRNA unavailable for translation. Translation of the annealed mixture in an in vitro translation system thus results in the absence of translation product of the test gene. Comparison with the translation products of an untreated sample can then identify the missing protein. 3, fiche 3, Anglais, - hybrid%2Darrested%20translation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traduction HART
1, fiche 3, Français, traduction%20HART
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- traduction de type HART 1, fiche 3, Français, traduction%20de%20type%20HART
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- traducción impedida por hibridación
1, fiche 3, Espagnol, traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Método utilizado para identificar la proteína o proteínas codificadas por una determinada secuencia de ADN clonado. 1, fiche 3, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Una preparación de todo el ARNm [ARN mensajero], que contiene diferentes ARNm, se hibrida con el ADN clonado, de manera que las moléculas de ARNm homólogas al ADN clonado se aparearán con él para formar heterodúplex de ADN/ARN. Las moléculas de ARNm no apareadas se traducen in vitro y el resultado se compara con los productos de la traducción de los ARNm sin tratar. 1, fiche 3, Espagnol, - traducci%C3%B3n%20impedida%20por%20hibridaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-10-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Medical Instruments and Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- SoleSensor
1, fiche 4, Anglais, SoleSensor
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A balance-enhancing shoe insert. 2, fiche 4, Anglais, - SoleSensor
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pressure sensation from the soles of the feet (plantar mechanoreceptors) plays an important role in controlling several key aspects of balancing reactions, particularly during compensatory stepping. As a result, age-related loss of plantar pressure sensation ... can lead to impaired control of these reactions. ... it is possible to compensate for balance impairments resulting from this loss of sensation by using special footwear insoles [SoleSensor] to facilitate sensation from the perimeter of the sole. 2, fiche 4, Anglais, - SoleSensor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SoleSensor : A trademark of Hart Mobility. 3, fiche 4, Anglais, - SoleSensor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- SoleSensor
1, fiche 4, Français, SoleSensor
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Semelle dont les rebords en tubes surélevés augmentent la sensation cutanée de la plante des pieds. 2, fiche 4, Français, - SoleSensor
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Phase des essais cliniques de la semelle «SoleSensor» : Une semelle intérieure qui améliore l'équilibre. 3, fiche 4, Français, - SoleSensor
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La semelle SoleSensor. La diminution de l'équilibre au cours du vieillissement est liée à une baisse de la sensibilité des pieds au toucher ou au contact, en raison de l'épaississement de la peau et de la perte de sensibilité des terminaisons nerveuses. 2, fiche 4, Français, - SoleSensor
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SoleSensor : Marque de commerce de Hart Mobility. 4, fiche 4, Français, - SoleSensor
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Deep Drilling (Mines)
- Oil Drilling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- navigational drilling
1, fiche 5, Anglais, navigational%20drilling
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- navi-drilling 2, fiche 5, Anglais, navi%2Ddrilling
correct
- navi drilling 3, fiche 5, Anglais, navi%20drilling
- navigation drilling 4, fiche 5, Anglais, navigation%20drilling
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The exploration department at Cogema Resources ... recognized the technical difficulties and expense encountered in drilling deep vertical holes. The solution was a technique called navigational drilling (or Navi-drilling) that was used in the oil industry and, less often, in mining. ... Simply put, navi-drilling allows operators to begin drilling a new hole 500 to 600 metres below the surface by using a pre-existing "pilot hole." This significantly reduces costs as the same hole is used for up to six navi-drilling holes. A steerable motor with a rotor system turns a cutting bit. The motor is powered by hydraulic force created by the mixture of water and drilling muds pumped inside the drill string. The fluid is pumped through the motor and returns to the surface at a rate of up to 250 litres per minute. [Followed by an illustration of a schematic cross-section showing navi-drilling holes.] 2, fiche 5, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Further deep drilling at Southwest Oyu will await the arrival of navigational drilling equipment, which will allow Ivanhoe to more accurately delineate the deeper portions of the high grade porphyry zone (in excess of one half of a mile deep). 5, fiche 5, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Newbergh Industries Limited ("Newbergh") has developed and patented a technology which will greatly enhance the steering currently being used in oil and gas field directional drilling. This technology, which is known under the acronym of "HANDS", which stands for Hydraulic Activated Navigational Drilling System, will be incorporated in a so-called benthousing, which will make this piece of equipment remote adjustable whilst drilling for the first time. Its implication will improve drilling performance in terms of speed as well as quality and will result in considerable cost savings for the oil companies and savings in energy to drill the bore holes. 6, fiche 5, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 5, Textual support number: 4 CONT
As underground development proceeds to production levels, a return air raise(RAR) will be installed approximately 270 metres north west of the Hart Shaft and allow the Hart Shaft to revert to a second fresh air intake source. The site for the RAR, which will probably be 4. 0 metres in diameter, has been confirmed following vertical navi drilling and the use of a RAAX digital imaging borehole camera to geotechnically assess the insitu ground conditions. 3, fiche 5, Anglais, - navigational%20drilling
Record number: 5, Textual support number: 5 CONT
Directional Drilling Training. Navigation Drilling Training. 4, fiche 5, Anglais, - navigational%20drilling
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondage profond (Mines)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 5, La vedette principale, Français
- forage multibranche
1, fiche 5, Français, forage%20multibranche
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- forage en faisceaux 1, fiche 5, Français, forage%20en%20faisceaux
proposition, voir observation, nom masculin
- forage navigationnel 1, fiche 5, Français, forage%20navigationnel
proposition, voir observation, nom masculin
- navi-forage 1, fiche 5, Français, navi%2Dforage
proposition, voir observation, nom masculin
- forage multilatéral 1, fiche 5, Français, forage%20multilat%C3%A9ral
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forage multidirectionnel réalisé à partir d'un trou pilote. 1, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
forage multibranche : proposition d'un ingénieur, Institut français du pétrole; nous avons trouvé l'expression «puits multibranche» dans un site Internet (justification reproduite ci-après). 1, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
forage en faisceaux : proposition faite à partir de l'expression «faisceaux de pipelines» relevée dans un site Internet (justification reproduite ci-après); approuvée par l'Institut français du pétrole, nov. 2002. 1, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
navigationnel : Néologisme proposé à partir des attestations que l'on trouve dans le domaine de la télématique, où il est défini comme suit : «Caractéristique des systèmes qui permettent la navigation à travers les informations, c'est-à-dire de passer de l'une à l'autre directement». Cela n'est pas très parlant pour qualifier un forage, mais son pendant anglais ne l'est guère plus. Sous toutes réserves. 1, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
forage multilatéral : proposition de M. Stéphane Ménand, du Centre de géotechnique et d'exploitation du sous-sol, de l'École des mines de Paris. Nous hésitons cependant à recommander son emploi, étant donné que l'adjectif «multilatéral» n'est attesté que dans les domaines de l'économie et de la politique, pour désigner ce qui concerne les rapports entre des États. Nous pensons que «multibranche» ou «en faisceaux» sont préférables. (nov. 2002) 1, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 6 OBS
[...] l'expérimentation de puits multibranche, permettant de réaliser des extensions latérales dans des puits existants [...] 2, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Record number: 5, Textual support number: 7 OBS
Notre société a construit plus de 1200 traversées par la méthode brevetée du Forage Horizontal Dirigé, dans toutes les parties du monde. [...] À ses débuts, le forage directionnel horizontal se limitait aux sols alluvionnaires tels que sable, limon et argile. Finalement, à la demande de ses clients, ses applications se sont étendues aux terrains rocheux. [...] Une autre application attractive du forage directionnel est l'installation de nombreux pipelines sur un parcours de forage commun. L'avantage principal des faisceaux de pipelines est la possibilité pour le client de limiter la quantité de droits de passage en dessous d'une voie d'eau ou d'un autre obstacle. HDI a fixé le standard pour des faisceaux de pipelines grâce à des installations dans le monde entier plus nombreuses que celles réalisés par les autres entreprises de forage directionnel. Les principales réalisations d'installations de faisceaux comprennent l'installation d'un faisceau de douze pipelines de 150 mm de diamètre sous la rivière Peene en Allemagne et de quatre pipelines de 300 mm de diamètre au-dessous du Mississippi aux États Unis. 3, fiche 5, Français, - forage%20multibranche
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deer
1, fiche 6, Anglais, deer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Group : a bevy of roe deer(6 head) ;a brace of bucks; a game of red deer; a great bevy of roe deer(12 deer) ;a great herd of deer(80 head), a herd of deer, a leash of deer(3) ;a little herd of deer(20 head), a middle bevy of roe deer(10 head) ;a middle herd of deer(40 head) ;a quarry, parcel(hinds), rangale or common herd of deer. Male : buck, stag, hart. Female : doe, hind. Young : fawn, calf, kid, pricket/brocket(male). 2, fiche 6, Anglais, - deer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cerf
1, fiche 6, Français, cerf
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- chevreuil 2, fiche 6, Français, chevreuil
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Groupe [cerf] troupeau, harde, troupe, harpail, harpaille. Mâle: cerf. Femelle: biche. Petit: faon, hère (6 mois), brocard (1 an), daguet (1-2 ans). Un cerf peut bramer (rut), mugir, raire (rut), râler (faon), raller (rare, faon) ou réer (vieilli, rut). Groupe [chevreuil] troupe. Mâle: chevreuil. Femelle: chevrette. Petit: chevrotin, brocard (1 an), faon, daguet (1-2 ans). Cri: bramer, raire, réer. 3, fiche 6, Français, - cerf
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ciervo
1, fiche 6, Espagnol, ciervo
correct, nom masculin, Argentine, Chili, Espagne
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- venado 2, fiche 6, Espagnol, venado
correct, nom masculin, Colombie, Mexique, Venezuela
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Experimental Education
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- brain-compatible learning
1, fiche 7, Anglais, brain%2Dcompatible%20learning
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- brain-based learning 1, fiche 7, Anglais, brain%2Dbased%20learning
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Brain-based learning has been called a combination of brain science and common sense. Hart(1983) called the brain "the organ of learning. "He advocated learning more about the brain in order to design effective learning environments. Caine and Caine(1991) developed twelve principles that apply what we know about the function of the brain to teaching and learning. These principles were derived from an exploration of many disciplines and are viewed as a framework for thinking about teaching methodology. 1, fiche 7, Anglais, - brain%2Dcompatible%20learning
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- brain compatible learning
- brain based learning
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Pédagogie expérimentale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- apprentissage compatible avec le cerveau
1, fiche 7, Français, apprentissage%20compatible%20avec%20le%20cerveau
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- apprentissage compatible avec le fonctionnement du cerveau 2, fiche 7, Français, apprentissage%20compatible%20avec%20le%20fonctionnement%20du%20cerveau
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un apprentissage compatible avec le cerveau (humour, rappel, périodes d'attente, clôture, périodes de grande écoute, effet début-fin, etc.). 3, fiche 7, Français, - apprentissage%20compatible%20avec%20le%20cerveau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- soft red winter wheat
1, fiche 8, Anglais, soft%20red%20winter%20wheat
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- soft red winter 2, fiche 8, Anglais, soft%20red%20winter
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
This class of wheat, which formed about 24% of the total U. S. production in 1981, is grown in the eastern portion of the country. Predominant varieties in 1981 were Arthur 71(including Arthur), Abe, and Hart. Average characteristics of this wheat are : test weight, 75 to 79 kilograms per hectolitre; moisture content, 12 to 13%; protein content, 9 to 11%. Wheat of this class mills well and produces flour that can be used as a blending flour for bread or in the manufacture of pastry, cakes and biscuits. Soft red winter wheat has no subclasses for grading. Numerical grades are used. 1, fiche 8, Anglais, - soft%20red%20winter%20wheat
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blé tendre rouge d'hiver
1, fiche 8, Français, bl%C3%A9%20tendre%20rouge%20d%27hiver
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cette classe de blé, qui constituait environ 24 % de la production américaine totale en 1981, est cultivé dans l'est du pays. Cette année-là, les principales variétés étaient l'Arthus 71 (y compris l'Arthur), l'Abe et le Hart. Caractéristiques moyennes : poids spécifique, 75 à 79 kg/hl; teneur en eau, 12 à 13 %; teneur en protéines, 9 à 11 %. Les blés de cette classe ont de bonnes propriétés meunières et donnent des farines utilisables en mélange pour la boulangerie ou servent à la préparation de pâtisseries, de gâteaux et de biscuits. Les blés tendres rouges d'hiver ne sont pas subdivisés en sous-classes. On se sert de grades numériques. 2, fiche 8, Français, - bl%C3%A9%20tendre%20rouge%20d%27hiver
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Hart River
1, fiche 9, Anglais, Hart%20River
correct, Yukon
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- rivière Hart
1, fiche 9, Français, rivi%C3%A8re%20Hart
correct, Yukon
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Équivalent de la carte du Canada au 1:2M (1971) approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 9, Français, - rivi%C3%A8re%20Hart
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule, dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, fiche 9, Français, - rivi%C3%A8re%20Hart
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hart River
1, fiche 10, Anglais, Hart%20River
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 10, Anglais, - Hart%20River
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rivière Hart
1, fiche 10, Français, rivi%C3%A8re%20Hart
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re%20Hart
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 10, Français, - rivi%C3%A8re%20Hart
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Hart Ranges
1, fiche 11, Anglais, Hart%20Ranges
correct, voir observation, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 11, Anglais, - Hart%20Ranges
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- chaînons Hart
1, fiche 11, Français, cha%C3%AEnons%20Hart
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 11, Français, - cha%C3%AEnons%20Hart
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 11, Français, - cha%C3%AEnons%20Hart
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Hart House Orchestra
1, fiche 12, Anglais, Hart%20House%20Orchestra
Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Hart House Orchestra
1, fiche 12, Français, Hart%20House%20Orchestra
Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education
- Foreign Trade
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Notes for an address by the Honourable Art Eggleton, Minister for International Trade, on the occasion of the Canadian Association of Universities and Colleges’ annual general meeting, Hart House, University of Toronto
1, fiche 13, Anglais, Notes%20for%20an%20address%20by%20the%20Honourable%20Art%20Eggleton%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%2C%20on%20the%20occasion%20of%20the%20Canadian%20Association%20of%20Universities%20and%20Colleges%26rsquo%3B%20annual%20general%20meeting%2C%20Hart%20House%2C%20University%20of%20Toronto
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie
- Commerce extérieur
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Notes pour une allocution de l'honorable Art Eggleton, ministre du Commerce international, à l'occasion de l'Assemblée générale annuelle de l'Association des universités et collèges du Canada, Hart House, Université de Toronto
1, fiche 13, Français, Notes%20pour%20une%20allocution%20de%20l%27honorable%20Art%20Eggleton%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%2C%20%C3%A0%20l%27occasion%20de%20l%27Assembl%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20annuelle%20de%20l%27Association%20des%20universit%C3%A9s%20et%20coll%C3%A8ges%20du%20Canada%2C%20Hart%20House%2C%20Universit%C3%A9%20de%20Toronto
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Synthesis of the Literature on Priority Groups for Smoking Protection, Prevention and Cessation Programs
1, fiche 14, Anglais, Synthesis%20of%20the%20Literature%20on%20Priority%20Groups%20for%20Smoking%20Protection%2C%20Prevention%20and%20Cessation%20Programs
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Author : Dianne Kinnon, and Liz Hart, October 1994, Health Canada 2, fiche 14, Anglais, - Synthesis%20of%20the%20Literature%20on%20Priority%20Groups%20for%20Smoking%20Protection%2C%20Prevention%20and%20Cessation%20Programs
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Synthesis of the Literature on Priority Groups for Smoking Protection, Prevention and Cessation Programs
1, fiche 14, Français, Synthesis%20of%20the%20Literature%20on%20Priority%20Groups%20for%20Smoking%20Protection%2C%20Prevention%20and%20Cessation%20Programs
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Direction de la promotion de la santé de Santé Canada 1, fiche 14, Français, - Synthesis%20of%20the%20Literature%20on%20Priority%20Groups%20for%20Smoking%20Protection%2C%20Prevention%20and%20Cessation%20Programs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-06-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- root rot
1, fiche 15, Anglais, root%20rot
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A fungal disease that attacks woody plants; caused by Rosellina necatrix(Hart.) Berl. 2, fiche 15, Anglais, - root%20rot
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pourridié des racines
1, fiche 15, Français, pourridi%C3%A9%20des%20racines
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- blanc des racines 1, fiche 15, Français, blanc%20des%20racines
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Maladie causée par le champignon Rosellina necatrix (Hart.) Berl.; attaque surtout les plantes ligneuses. 2, fiche 15, Français, - pourridi%C3%A9%20des%20racines
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1992-01-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Hart Ranges
1, fiche 16, Anglais, Hart%20Ranges
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chaînons Hart
1, fiche 16, Français, cha%C3%AEnons%20Hart
correct, Colombie-Britannique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 1, fiche 16, Français, - cha%C3%AEnons%20Hart
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 16, Français, - cha%C3%AEnons%20Hart
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-10-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Police
- Security
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Hostage Assault and Rescue Team 1, fiche 17, Anglais, Hostage%20Assault%20and%20Rescue%20Team
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Police
- Sécurité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Groupe d'intervention en cas de prise d'otages, d'attaques et de sauvetage 1, fiche 17, Français, Groupe%20d%27intervention%20en%20cas%20de%20prise%20d%27otages%2C%20d%27attaques%20et%20de%20sauvetage
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1983-12-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Hart House University of Toronto-Finnish Student Unions Exchange
1, fiche 18, Anglais, Hart%20House%20University%20of%20Toronto%2DFinnish%20Student%20Unions%20Exchange
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Hart House de l'Université de Toronto-Programme d'échange des associations étudiantes finlandaises 1, fiche 18, Français, Hart%20House%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Toronto%2DProgramme%20d%27%C3%A9change%20des%20associations%20%C3%A9tudiantes%20finlandaises
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Ministère de l'emploi et de l'immigration, 1983. 2, fiche 18, Français, - Hart%20House%20de%20l%27Universit%C3%A9%20de%20Toronto%2DProgramme%20d%27%C3%A9change%20des%20associations%20%C3%A9tudiantes%20finlandaises
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1981-09-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- in-line four cylinder 1, fiche 19, Anglais, in%2Dline%20four%20cylinder
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
In the 2 litre engine field, the Hart 420 R has been particularly successful(...). It is an in-line four cylinder in light alloy, with twin overhead camshafts operating four valves per cylinder. 1, fiche 19, Anglais, - in%2Dline%20four%20cylinder
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- in-line 4 cylinder
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- moteur 4 cylindres en ligne 1, fiche 19, Français, moteur%204%20cylindres%20en%20ligne
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans la catégorie 2 000 cm [cube] le Hart 420 R a été une réussite particulière (...). C'est un moteur 4 cylindres en ligne, en alliage léger avec double arbre à cames en tête et quatre soupapes par cylindre. 1, fiche 19, Français, - moteur%204%20cylindres%20en%20ligne
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- moteur quatre cylindres en ligne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-05-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Hart cars 1, fiche 20, Anglais, Hart%20cars
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
matériel - entretien de la voie. 1, fiche 20, Anglais, - Hart%20cars
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- wagons Hart 1, fiche 20, Français, wagons%20Hart
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
T-280-2 - oct. 1970; janv. 1971. 1, fiche 20, Français, - wagons%20Hart
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1979-04-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- The Sun (Astronomy)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- supergranule
1, fiche 21, Anglais, supergranule
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Hart(1956) first showed a coherence in motions in the solar photosphere over dimensions of [20, 000-40, 000] km. Leighton, Noyes and Simon(1962) studied the photosphere velocities using their two-dimensional Doppler photographic technique and discovered the slowly shifting pattern of upwelling fluid over scales of [30, 000] km that they called supergranules. 1, fiche 21, Anglais, - supergranule
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soleil (Astronomie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- supergranule
1, fiche 21, Français, supergranule
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
(...) la supergranulation donne immédiatement la clé de la structure réticulaire du champ magnétique observée à la surface du Soleil: les mouvements dans les supergranules sont en surface presque horizontaux, et vont du centre vers la frontière des cellules, entraînant le champ magnétique (...) 2, fiche 21, Français, - supergranule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mammals
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- hart of ten 1, fiche 22, Anglais, hart%20of%20ten
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mammifères
- Chasse et pêche sportive
Fiche 22, La vedette principale, Français
- cerf dix cors
1, fiche 22, Français, cerf%20dix%20cors
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cerf qui est dans sa septième année (Glossaire de vénerie, P. Vialar 1, fiche 22, Français, - cerf%20dix%20cors
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


