TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARVESTING FOREST STRIPS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Hydrology and Hydrography
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forested buffer strip
1, fiche 1, Anglais, forested%20buffer%20strip
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Forested buffer strips are typically prescribed around water bodies during forest harvesting operations to minimize effects on aquatic communities and to maintain fish and wildlife habitat. 2, fiche 1, Anglais, - forested%20buffer%20strip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Hydrologie et hydrographie
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande tampon boisée
1, fiche 1, Français, bande%20tampon%20bois%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande tampon forestière 2, fiche 1, Français, bande%20tampon%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
- bande riveraine arbustive 3, fiche 1, Français, bande%20riveraine%20arbustive
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les bandes tampons forestières sont généralement prescrites près des plans d'eau au cours des opérations d'exploitation forestière afin de réduire les effets sur les communautés aquatiques et de préserver l'habitat des poissons et de la faune. 2, fiche 1, Français, - bande%20tampon%20bois%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande tampon boisée : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 4, fiche 1, Français, - bande%20tampon%20bois%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Hidrología e hidrografía
- Silvicultura
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- franja forestal de amortiguamiento
1, fiche 1, Espagnol, franja%20forestal%20de%20amortiguamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- franja de amortiguamiento 2, fiche 1, Espagnol, franja%20de%20amortiguamiento
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harvesting in forest strips
1, fiche 2, Anglais, harvesting%20in%20forest%20strips
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- récolte dans les lisières boisées
1, fiche 2, Français, r%C3%A9colte%20dans%20les%20lisi%C3%A8res%20bois%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Récolte d'arbres choisis individuellement dans la bande de protection préservée le long d'un cours d'eau (lac, rivière), d'un chemin ou d'un autre site, dont la pente est inférieure à 40 %. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9colte%20dans%20les%20lisi%C3%A8res%20bois%C3%A9es
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette récolte s'effectue sur le tiers des tiges de toutes les essences dont le diamètre est de 10 cm et plus à 30 cm du niveau le plus haut du sol. La densité du couvert forestier doit dépasser 60 % et les arbres récoltés doivent être répartis uniformément dans la lisière boisée. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9colte%20dans%20les%20lisi%C3%A8res%20bois%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


