TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARVESTING GEAR [6 fiches]

Fiche 1 2024-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Most [stakeholders] felt that excessive harvesting power in any gear type is dangerous for the [fishing] resource.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
CONT

La plupart des intervenants estiment qu'une puissance de capture excessive, quel que soit le type d'engin, est une menace pour la ressource [halieutique].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Environmental Management
CONT

The management of multispecies fisheries embraces not only the situation in which one type of gear takes more than one species of fish at a time but in the broader and more realistic sense, it essentially means management of the fisheries of a region. The objective of such management is to achieve some desired pattern of harvesting of living marine resources[, ] and it thus follows that there are many considerations involved.

OBS

multispecies fishery: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-species fishery
  • multispecies fisheries
  • multi-species fisheries

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Gestion environnementale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
  • Gestión del medio ambiente
CONT

De tamaño variable, la pesquería corresponde a la presencia de un stock (pesquería llamada monoespecífica) o de varios stocks (pesquería multiespecífica) explotables.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing
CONT

In Canada, under the Fisheries Act, [the Department of Fisheries and Oceans] describes the Conservation Harvesting Plan(CHP) for the fixed gear vessels based in [the North Atlantic Treaty Organization Division] 4VWX.

OBS

fixed gear vessel: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • fixed gear vessels

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale
CONT

Au Canada, le [ministère des Pêches et des Océans], en vertu de la Loi sur les pêches, a établi le Plan de pêche axé sur la conservation (PPAC) qui vise les navires à engins fixes des divisions 4VWX de [l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord].

OBS

navire à engin fixe : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • navires à engins fixes

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Harvesting machines. In shallower waters shellfish living in the sea bed may be collected using machines similar to a continuous belt bucket dredge. Small pelagic species are pumped directly from the water after being massed together using light or electrical attraction.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Équipement, habituellement mécanisé et au fonctionnement continu ou discontinu, qui sert au ramassage ou collecte d'espèces peu mobiles, posées sur le fond ou enfouies, comme les coquillages.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1994-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Services de l'industrie de la pêche

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :