TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARVESTING RIGHT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- renewable resource harvesting right
1, fiche 1, Anglais, renewable%20resource%20harvesting%20right
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- droit à la récolte des ressources renouvelables
1, fiche 1, Français, droit%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9colte%20des%20ressources%20renouvelables
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
droit à la récolte des ressources renouvelables : terme tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 1, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9colte%20des%20ressources%20renouvelables
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environment
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wildlife harvesting rights
1, fiche 2, Anglais, wildlife%20harvesting%20rights
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- wildlife harvesting right
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Environnement
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droits d'exploitation des ressources fauniques
1, fiche 2, Français, droits%20d%27exploitation%20des%20ressources%20fauniques
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- droits de récolte des animaux sauvages 1, fiche 2, Français, droits%20de%20r%C3%A9colte%20des%20animaux%20sauvages
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- droit d'exploitation des ressources fauniques
- droit de récolte des animaux sauvages
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Aboriginal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prescribed harvesting rights 1, fiche 3, Anglais, prescribed%20harvesting%20rights
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- prescribed harvesting right
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Droit autochtone
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droits préférentiels de chasse
1, fiche 3, Français, droits%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiels%20de%20chasse
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- droit préférentiel de chasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- harvesting right
1, fiche 4, Anglais, harvesting%20right
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Arts et culture autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit d'exploitation des ressources fauniques
1, fiche 4, Français, droit%20d%27exploitation%20des%20ressources%20fauniques
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- harvesting right
1, fiche 5, Anglais, harvesting%20right
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 5, Anglais, - harvesting%20right
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Arts et culture autochtones
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit de récolte
1, fiche 5, Français, droit%20de%20r%C3%A9colte
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Activité de récolte : Activité pratiquée par les peuples autochtones dans certains parcs nationaux en vertu de droits reconnus par des ententes ou des traités, et qui consiste à prélever des espèces animales pour se nourrir ou faire le commerce des fourrures. 2, fiche 5, Français, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bien que l'usage du terme « activité de récolte » soit très répandu, il serait préférable de privilégier l'emploi du terme « activité d'exploitation ». 2, fiche 5, Français, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 5, Français, - droit%20de%20r%C3%A9colte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- BC Trappers Association
1, fiche 6, Anglais, BC%20Trappers%20Association
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- BCTA 1, fiche 6, Anglais, BCTA
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The British Columbia Trappers Association was formed in 1945 as an association of registered trappers. It is the oldest trappers association in Canada. In order to protect species from over harvesting, in 1926, the Province was divided into registered traplines. Traplines are then sold to a trapper so that he/she is the only person with the right to trap furbearing animals inside this area. 1, fiche 6, Anglais, - BC%20Trappers%20Association
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- BC Trappers Association
1, fiche 6, Français, BC%20Trappers%20Association
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- BCTA 1, fiche 6, Français, BCTA
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Environmental Management
- Zoology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aboriginal wildlife harvesting rights 1, fiche 7, Anglais, aboriginal%20wildlife%20harvesting%20rights
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- aboriginal wildlife harvesting right
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Gestion environnementale
- Zoologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- droits autochtones d'exploitation des ressources fauniques
1, fiche 7, Français, droits%20autochtones%20d%27exploitation%20des%20ressources%20fauniques
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- droit autochtone d'exploitation des ressources fauniques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


