TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HASP [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- I/C HASP-Special O 1, fiche 1, Anglais, I%2FC%20HASP%2DSpecial%20O
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
I/C: in charge. 1, fiche 1, Anglais, - I%2FC%20HASP%2DSpecial%20O
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HASP : High Altitude Surveillance Program. 1, fiche 1, Anglais, - I%2FC%20HASP%2DSpecial%20O
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- I/C, HASP-Special O
- IC HASP-Special O
- IC, HASP-Special O
- I/C High Altitude Surveillance Program - Special O
- I/C, High Altitude Surveillance Program - Special O
- IC High Altitude Surveillance Program - Special O
- IC, High Altitude Surveillance Program - Special O
- I/C High Altitude Surveillance Programme - Special O
- I/C, High Altitude Surveillance Programme - Special O
- IC High Altitude Surveillance Programme - Special O
- IC, High Altitude Surveillance Programme - Special O
- In Charge HASP-Special O
- In Charge, HASP-Special O
- In Charge High Altitude Surveillance Program - Special O
- In Charge, High Altitude Surveillance Program - Special O
- In Charge High Altitude Surveillance Programme - Special O
- In Charge, High Altitude Surveillance Programme - Special O
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- resp., PSHA - Affaires spéciales O
1, fiche 1, Français, resp%2E%2C%20PSHA%20%2D%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20O
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
resp. : responsable. 1, fiche 1, Français, - resp%2E%2C%20PSHA%20%2D%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20O
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
PSHA : Programme de surveillance à haute altitude. 1, fiche 1, Français, - resp%2E%2C%20PSHA%20%2D%20Affaires%20sp%C3%A9ciales%20O
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- responsable, PSHA - Affaires spéciales O
- resp., Programme de surveillance à haute altitude - Affaires spéciales O
- responsable, Programme de surveillance à haute altitude - Affaires spéciales O
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hasp
1, fiche 2, Anglais, hasp
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hinge hasp 2, fiche 2, Anglais, hinge%20hasp
- clasp 2, fiche 2, Anglais, clasp
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A hinged metal plate passing over a staple and fastened by a pin or a padlock. 2, fiche 2, Anglais, - hasp
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moraillon
1, fiche 2, Français, moraillon
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce de [métal plate et] rabattable, sur charnière, évidée pour laisser passer un anneau […] sur lequel on peut fixer un cadenas. 2, fiche 2, Français, - moraillon
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pasador
1, fiche 2, Espagnol, pasador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- pestillo 1, fiche 2, Espagnol, pestillo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-05-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- padlock
1, fiche 3, Anglais, padlock
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lock 2, fiche 3, Anglais, lock
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A detachable lock with a U-shaped bar hinged at one end, designed to be passed through the staple of a hasp or a link in a chain, and then snapped shut. 3, fiche 3, Anglais, - padlock
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Padlocks are portable or detachable locking devices … There are two basic types of padlocks: standard and heavy-duty. Standard padlocks have shackles of 1/4 inch (6 mm) or less in diameter and are not case-hardened. Heavy-duty padlocks have shackles more than 1/4 inch (6 mm) in diameter and are case-hardened. 4, fiche 3, Anglais, - padlock
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lock: designation officially approved by CP [Canadian Pacific] Rail. 2, fiche 3, Anglais, - padlock
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
padlock: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 3, Anglais, - padlock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadenas
1, fiche 3, Français, cadenas
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil de fermeture, composé d'un boîtier métallique renfermant une serrure, capable de bloquer l'extrémité libre d'un arceau métallique monté sur charnière. 2, fiche 3, Français, - cadenas
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les cadenas sont des dispositifs de verrouillage portatifs ou amovibles […] Il existe deux principaux types de cadenas : les cadenas ordinaires et les cadenas extra robustes. Les cadenas ordinaires sont dotés d'anses de 6 mm (¼ po) ou moins de diamètre et ne sont pas cémentés. Les cadenas extra robustes sont dotés d'anses de plus de 6 mm (¼ po) de diamètre et sont cémentés. 3, fiche 3, Français, - cadenas
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cadenas : désignation uniformisée par CP [Canadien Pacifique] Rail. 4, fiche 3, Français, - cadenas
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cadenas : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 3, Français, - cadenas
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- candado
1, fiche 3, Espagnol, candado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cerradura suelta provista de un pestillo en forma de gancho que se pasa por las armellas fijadas en las puertas o muebles que se han de cerrar. 1, fiche 3, Espagnol, - candado
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hasp
1, fiche 4, Anglais, hasp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hasp : an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - hasp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moraillon
1, fiche 4, Français, moraillon
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
moraillon : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 4, Français, - moraillon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- male hasp 1, fiche 5, Anglais, male%20hasp
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Door brass male hasp. 1, fiche 5, Anglais, - male%20hasp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pontet
1, fiche 5, Français, pontet
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pièce en forme d'œil ou d'U, fixée à une plaque et utilisée comme moyen de fixation conjointement avec un moraillon et une broche ou un cadenas. OTAN 71 2-953 1, fiche 5, Français, - pontet
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2016-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- High Altitude Surveillance Program
1, fiche 6, Anglais, High%20Altitude%20Surveillance%20Program
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HASP 1, fiche 6, Anglais, HASP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- High Altitude Surveillance Programme
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Programme de surveillance à haute altitude
1, fiche 6, Français, Programme%20de%20surveillance%20%C3%A0%20haute%20altitude
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PSHA 1, fiche 6, Français, PSHA
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2016-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- High Altitude Surveillance Program Maintenance Support Engineer 1, fiche 7, Anglais, High%20Altitude%20Surveillance%20Program%20Maintenance%20Support%20Engineer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- HASP Maintenance Support Engineer 1, fiche 7, Anglais, HASP%20Maintenance%20Support%20Engineer
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
004484: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, fiche 7, Anglais, - High%20Altitude%20Surveillance%20Program%20Maintenance%20Support%20Engineer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for : providing system engineering support for Special "O"/HASP(High Altitude Surveillance Program) Surveillance Systems including aerial video and surveillance equipment, air to ground transmission systems, ground transmissions systems, recording equipment, and vehicle systems; designing, specifying, and prototyping a wide range of interdisciplinary, e. g. mechanical, electrical, and computer devices and interfaces required to develop products and features based on requests from National Headquarters(NHQ) and field unit requests; liaising with NHQ field units, other RCMP(Royal Canadian Mounted Police) units, external departments, contractors, and manufacturers to provide current system support and to research future surveillance systems; designing, implementing, analyzing and performing system validation tests to provide failure analysis and to calibrate the surveillance equipment; designing, performing, and reporting on site surveys to recommend surveillance products to meet client requests; developing and providing advice and training to NHQ and field units on policies and standard operating procedures; and performing functions on active transportation systems. 1, fiche 7, Anglais, - High%20Altitude%20Surveillance%20Program%20Maintenance%20Support%20Engineer
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- High Altitude Surveillance Program(HASP) Maintenance Support Engineer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ingénieur de soutien à l'entretien du Programme de surveillance à haute altitude
1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20Programme%20de%20surveillance%20%C3%A0%20haute%20altitude
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ingénieure de soutien à l'entretien du Programme de surveillance à haute altitude 1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20Programme%20de%20surveillance%20%C3%A0%20haute%20altitude
nom féminin
- ingénieur de soutien à l'entretien du PSHA 1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20PSHA
nom masculin
- ingénieure de soutien à l'entretien du PSHA 1, fiche 7, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20PSHA
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
004484 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 7, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20Programme%20de%20surveillance%20%C3%A0%20haute%20altitude
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : fournir un soutien technique intégré concernant les systèmes de surveillance du PSHA (Programme de surveillance à haute altitude) - Affaires spéciales O, notamment les appareils vidéo et de surveillance aériens, les systèmes d'émission air-sol, les systèmes d'émission au sol, l'équipement d'enregistrement, et les systèmes de bord des véhicules; concevoir, définir et mettre au point le prototype de toute une gamme d'appareils et d'interfaces interdisciplinaires (p. ex. mécaniques, électriques et informatiques) nécessaires pour mettre au point les produits et les fonctionnalités demandés par la Direction générale (DG) et les services divisionnaires; assurer la liaison avec les services divisionnaires et de la DG, avec d'autres services de la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et avec des services extérieurs, des entrepreneurs et des fabricants afin de fournir un soutien aux systèmes actuels et d'étudier des systèmes de surveillance futurs; concevoir, mettre en œuvre, analyser et effectuer des tests de validation de systèmes afin d'assurer l'analyse des défaillances et d'étalonner l'équipement de surveillance; concevoir et effectuer des études de site afin de recommander des produits de surveillance pour répondre aux demandes des clients, et en rendre compte; élaborer et offrir des conseils et une formation aux services divisionnaires et de la DG sur les politiques et les méthodes de fonctionnement normalisées; remplir des fonctions relatives à des systèmes de transport actifs. 1, fiche 7, Français, - ing%C3%A9nieur%20de%20soutien%20%C3%A0%20l%27entretien%20du%20Programme%20de%20surveillance%20%C3%A0%20haute%20altitude
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Programme de surveillance à haute altitude (PSHA) - ingénieur de soutien à l'entretien
- Programme de surveillance à haute altitude (PSHA) - ingénieure de soutien à l'entretien
- Programme de surveillance à haute altitude - ingénieur de soutien à l'entretien
- Programme de surveillance à haute altitude - ingénieure de soutien à l'entretien
- PSHA - ingénieur de soutien à l'entretien
- PSHA - ingénieure de soutien à l'entretien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-10-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- padlock hasp
1, fiche 8, Anglais, padlock%20hasp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... provide surface-mounted padlock hasps or slam locks. 2, fiche 8, Anglais, - padlock%20hasp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- moraillon à cadenas
1, fiche 8, Français, moraillon%20%C3%A0%20cadenas
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
moraillon : Système de fermeture fait d'une languette articulée [...] et immobilisée sur l'autre partie, soit par un cadenas, soit par une serrure [...] 2, fiche 8, Français, - moraillon%20%C3%A0%20cadenas
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Dispositivos de seguridad
- Cerrajería
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aldabilla para candado
1, fiche 8, Espagnol, aldabilla%20para%20candado
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- aldaba para candado 2, fiche 8, Espagnol, aldaba%20para%20candado
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cajitas internas de acero acabadas con pintura en polvo. De fácil manejo, incorporan tapa con bisagra y aldabilla para candado. 1, fiche 8, Espagnol, - aldabilla%20para%20candado
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- batten door
1, fiche 9, Anglais, batten%20door
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ledged door 2, fiche 9, Anglais, ledged%20door
correct
- battened door 2, fiche 9, Anglais, battened%20door
correct
- ledge door 3, fiche 9, Anglais, ledge%20door
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wood door without stiles which is constructed of vertical boards held together by horizontal battens on the back side. 2, fiche 9, Anglais, - batten%20door
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
... made of planks-often tongue and groove-fastened to horizontal and diagonal ledge boards[, ] ledge doors are generally locked with some type of surface locking mechanism, hasp, padlock, bolt, or bar. Hinges on this type of door are generally pin type, fastened with screws or bolts. 3, fiche 9, Anglais, - batten%20door
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- porte en planches
1, fiche 9, Français, porte%20en%20planches
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- porte sur barres 2, fiche 9, Français, porte%20sur%20barres
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Panneau de planches, bouvetées ou juxtaposées et clouées sur un système de barres transversales reliées par une écharpe. 3, fiche 9, Français, - porte%20en%20planches
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] faites de planches (bien souvent à rainure et à languette) fixées aux traverses et aux écharpes[,] les portes en planches se ferment généralement au moyen d'un mécanisme de verrouillage monté en surface, d'un moraillon, d'un cadenas, d'un boulon ou d'un pêne. Les ferrures de ce type de porte sont en général des pentures à charnières qui sont fixées par des vis ou des boulons. 1, fiche 9, Français, - porte%20en%20planches
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-03-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Astronomy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- high altitude space platform
1, fiche 10, Anglais, high%20altitude%20space%20platform
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
One of the oldest problems in astronomy has been the inaccuracy of positional data for the hundreds of thousands of catalogued stars used in cosmological as well as geophysical research. Although star maps have improved considerably during the 20th Century, the inherent limitations of surface-based observations can be overcome from a high altitude space platform. 3, fiche 10, Anglais, - high%20altitude%20space%20platform
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Astronomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plate-forme spatiale en haute altitude
1, fiche 10, Français, plate%2Dforme%20spatiale%20en%20haute%20altitude
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 10, Français, - plate%2Dforme%20spatiale%20en%20haute%20altitude
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 10, Français, - plate%2Dforme%20spatiale%20en%20haute%20altitude
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- plateforme spatiale en haute altitude
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Hardware
- Metal Fasteners
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- staple
1, fiche 11, Anglais, staple
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped metal loop both ends of which are driven into a surface to hold the hook, hasp, or bolt of a lock, secure a rope, or fix a wire in place. 2, fiche 11, Anglais, - staple
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
- Clouterie et visserie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- crampon
1, fiche 11, Français, crampon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- crampillon 2, fiche 11, Français, crampillon
correct, voir observation, nom masculin
- cavalier 2, fiche 11, Français, cavalier
correct, voir observation, nom masculin
- conduit 2, fiche 11, Français, conduit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Pièce de métal recourbée, servant à attacher ou à saisir fortement. 2, fiche 11, Français, - crampon
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
«crampillon» : Sorte de clou recourbé en forme d'U, à deux pointes parallèles. 2, fiche 11, Français, - crampon
Record number: 11, Textual support number: 3 DEF
«cavalier» : Clou à deux pointes, recourbé en U, et que l'on emploie pour fixer les fils métalliques sur leur support. 2, fiche 11, Français, - crampon
Record number: 11, Textual support number: 4 DEF
«conduit» : [...](...) goujon recourbé en forme d'U aux extrémités pointues. 2, fiche 11, Français, - crampon
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
«conduit» : cf. rubrique «"clou»" dans LGRAN, 1960, v.3. 3, fiche 11, Français, - crampon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Protection of Property
- Public Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bar and hasp cabinet 1, fiche 12, Anglais, bar%20and%20hasp%20cabinet
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Administration publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classeur avec barre de sûreté
1, fiche 12, Français, classeur%20avec%20barre%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- door hasp seal pin 1, fiche 13, Anglais, door%20hasp%20seal%20pin
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wedge sealing pin 2, fiche 13, Anglais, wedge%20sealing%20pin
- door seal pin 2, fiche 13, Anglais, door%20seal%20pin
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- goupille de verrouillage de loquet de porte
1, fiche 13, Français, goupille%20de%20verrouillage%20de%20loquet%20de%20porte
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coin de verrouillage 2, fiche 13, Français, coin%20de%20verrouillage
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- door hasp 1, fiche 14, Anglais, door%20hasp
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- door latch 2, fiche 14, Anglais, door%20latch
- door lock 3, fiche 14, Anglais, door%20lock
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- loquet de porte
1, fiche 14, Français, loquet%20de%20porte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- moraillon de porte 2, fiche 14, Français, moraillon%20de%20porte
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
loquet de porte : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 14, Français, - loquet%20de%20porte
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- wedge sealing pin 1, fiche 15, Anglais, wedge%20sealing%20pin
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- door hasp seal pin 1, fiche 15, Anglais, door%20hasp%20seal%20pin
- door seal pin 1, fiche 15, Anglais, door%20seal%20pin
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coin de verrouillage
1, fiche 15, Français, coin%20de%20verrouillage
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1987-02-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Hardware
- Locks and Locksmithing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- staple
1, fiche 16, Anglais, staple
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A U-shaped metal loop both ends of which are driven into a surface to hold the hook, hasp, or bolt of a lock, secure a rope, or fix a wire in place. 1, fiche 16, Anglais, - staple
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Serrurerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- demi-anneau
1, fiche 16, Français, demi%2Danneau
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- étrier 2, fiche 16, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- piton 3, fiche 16, Français, piton
nom masculin
- anneau porte-cadenas 4, fiche 16, Français, anneau%20porte%2Dcadenas
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
moraillon : Plaque mobile à charnière, percée d'une fente dans laquelle passe un demi-anneau fixe (qu'on assujettit au moyen d'un cadenas) ou un pêne. 1, fiche 16, Français, - demi%2Danneau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- door hasp fastener
1, fiche 17, Anglais, door%20hasp%20fastener
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- door hasp holder 2, fiche 17, Anglais, door%20hasp%20holder
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 17, Anglais, - door%20hasp%20fastener
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fixation de moraillon de porte
1, fiche 17, Français, fixation%20de%20moraillon%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fixation de loquet de porte 2, fiche 17, Français, fixation%20de%20loquet%20de%20porte
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fixation de moraillon de porte : pièce du wagon couvert (voir illustrations dans CPAC-3). 3, fiche 17, Français, - fixation%20de%20moraillon%20de%20porte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hasp of base metal 1, fiche 18, Anglais, hasp%20of%20base%20metal
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- moraillon en métal commun 1, fiche 18, Français, moraillon%20en%20m%C3%A9tal%20commun
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Houston Automatic Spooling Program 1, fiche 19, Anglais, Houston%20Automatic%20Spooling%20Program
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Programme de spooling automatique de Houston
1, fiche 19, Français, Programme%20de%20spooling%20automatique%20de%20Houston
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1985-04-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- automatic spooling program 1, fiche 20, Anglais, automatic%20spooling%20program
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Communication : le TMF 300 opère sous procédure BSC supportée par OS/BTAM, TCAM, ASP(Automatic Spooling Programm), HASP II(Houston Automatic Spooling Programm), ou sous procédure 1 004 Univac, 200 CDC, Iris 10 CII. 1, fiche 20, Anglais, - automatic%20spooling%20program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- programme ASP
1, fiche 20, Français, programme%20ASP
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- hasp lock 1, fiche 21, Anglais, hasp%20lock
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
a prison lock attached permanently to the hasp of a door and adapted to secure the door. 1, fiche 21, Anglais, - hasp%20lock
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cadenas-moraillon 1, fiche 21, Français, cadenas%2Dmoraillon
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
moraillon à verrou robuste bloqué par un cadenas fixé en permanence au moraillon. 1, fiche 21, Français, - cadenas%2Dmoraillon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Building Hardware
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- handle hasp 1, fiche 22, Anglais, handle%20hasp
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Espagnolette the handle of which has the shape of a door handle 1, fiche 22, Anglais, - handle%20hasp
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 22, La vedette principale, Français
- crémone à bouton
1, fiche 22, Français, cr%C3%A9mone%20%C3%A0%20bouton
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lever-handle hasp 1, fiche 23, Anglais, lever%2Dhandle%20hasp
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- crémone à béquille
1, fiche 23, Français, cr%C3%A9mone%20%C3%A0%20b%C3%A9quille
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :