TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HASSLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hand jammie
1, fiche 1, Anglais, hand%20jammie
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- handjammie 2, fiche 1, Anglais, handjammie
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Handjammies are a pair of sawed-off palmless gloves, which protect the back of the hands whilst jamming on the route of your choice. Each glove is made of a skin-saving piece of sticky rubber with nylon loops attached for the fingers and thumb, and a velcro-ized wrist strap that secures it to your hand. They also have a few thin foam cushions glued under the rubber approximately where the knuckles should line up. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20jammie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
These very simple devices are wonderful if you like crack climbing but don’t like the hassle and time of taping up your hands, or alternatively, using bare hands and leaving large amounts of skin on the rock as a souvenir of your passage. 2, fiche 1, Anglais, - hand%20jammie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gant sans paume
1, fiche 1, Français, gant%20sans%20paume
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gants utilisés pour faire de l'escalade qui permettent d'éviter les égratignures sur le dos de la main. 1, fiche 1, Français, - gant%20sans%20paume
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- New Business Relationship
1, fiche 2, Anglais, New%20Business%20Relationship
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- "No Hassle" Release 2, fiche 2, Anglais, %5C%22No%20Hassle%5C%22%20Release
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. No Hassle Release was initially introduced in 1992 and has since been redefined and expanded as the New Business Relationship. Implementation of this initiative is complete and it now forms part of the Customs Commercial program 3, fiche 2, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The New Business Relationship reduces the administrative burden on businesses, and offers them gains in efficiency to help them maintain a competitive edge. Under this new client-centred approach, the Department considers a company’s capabilities, business needs, and record of compliance when choosing the customs practice that best meets the needs of both the company and the Department. 4, fiche 2, Anglais, - New%20Business%20Relationship
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Nouvelles relations d'affaires
1, fiche 2, Français, Nouvelles%20relations%20d%27affaires
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Mainlevée «sans tracasserie» 2, fiche 2, Français, Mainlev%C3%A9e%20%C2%ABsans%20tracasserie%C2%BB
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. Le plan de la mainlevée sans tracasserie a été amorcé en 1992 et a été restructuré et redéfini et s'intitule maintenant Nouvelles relations d'affaires. La mise en œuvre de cette initiative est complétée et constitue maintenant une partie du programme douanier pour le secteur commercial. 3, fiche 2, Français, - Nouvelles%20relations%20d%27affaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les Nouvelles relations d'affaires ont pour effet d'alléger le fardeau administratif des entreprises. Elles leur permettent aussi d'accroître leur efficience et, partant, de conserver leur avantage concurrentiel. Ainsi, dans le cadre de cette nouvelle approche axée sur le client, Revenu Canada doit décider du type de pratiques douanières qui répondra le mieux à ses besoins comme à ceux de l'entreprise. Pour y arriver, il doit tenir compte des capacités de l'entreprise, des besoins de celle-ci sur le plan commercial ainsi que de ses antécédents en matière d'observation des lois et des règlements. 4, fiche 2, Français, - Nouvelles%20relations%20d%27affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hassles Scale
1, fiche 3, Anglais, Hassles%20Scale
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Hassles Scale ... consists of ... minor stressors that occur on a frequent basis. Hassles can involve minor irritations, such as losing things or bigger problems like getting a traffic citation. Respondents to the Hassles Scale are asked to note the occurrence and rate the severity of these daily life hassles ... 2, fiche 3, Anglais, - Hassles%20Scale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Hassle Scale
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Échelle des embêtements
1, fiche 3, Français, %C3%89chelle%20des%20emb%C3%AAtements
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Échelle des embêtements [...] L’échelle comprend 64 items et 6 facteurs : argent, santé, conflits sociaux, environnement, détente et tâches ménagères. On obtient un score sur la fréquence et l'intensité des embêtements. Le répondant mentionne, parmi les situations présentées, lesquelles ont été rencontrées au cours du dernier mois et indique, sur une échelle de Likert de 3 points, jusqu'à quel point chaque situation l'a embêté (1- peu grave; 2- modérément grave; 3- extrêmement grave). 2, fiche 3, Français, - %C3%89chelle%20des%20emb%C3%AAtements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- culinary formulation
1, fiche 4, Anglais, culinary%20formulation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Formulators interested in using liquor in their culinary formulations without the hassle of sourcing, warehousing and handling alcohol have a solution. WILD has developed a line of user-friendly liquor/alcohol flavors along with unique applications including : bourbon whiskey, tequila lime, burgundy wine, and beer flavors. 1, fiche 4, Anglais, - culinary%20formulation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formulation culinaire
1, fiche 4, Français, formulation%20culinaire
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Técnicas culinarias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- formulación culinaria
1, fiche 4, Espagnol, formulaci%C3%B3n%20culinaria
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Avoid the Hassle of Your Life 1, fiche 5, Anglais, Avoid%20the%20Hassle%20of%20Your%20Life
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- On a fait un beau voyage 1, fiche 5, Français, On%20a%20fait%20un%20beau%20voyage
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un article d'information consulaire. 1, fiche 5, Français, - On%20a%20fait%20un%20beau%20voyage
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source :CSP. 1, fiche 5, Français, - On%20a%20fait%20un%20beau%20voyage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-05-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Photography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- negative returned in cassette
1, fiche 6, Anglais, negative%20returned%20in%20cassette
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- NRIC 1, fiche 6, Anglais, NRIC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Required Advanced Photo System feature that returns processed film in its original, closed cassette; liberates consumers from the hassle of storing and handling film negatives. 1, fiche 6, Anglais, - negative%20returned%20in%20cassette
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- retour des négatifs dans la cartouche
1, fiche 6, Français, retour%20des%20n%C3%A9gatifs%20dans%20la%20cartouche
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique obligatoire du système Advanced Photo System qui consiste à remettre le film traité dans sa cartouche originale, fermée; évite au consommateur les problèmes de rangement et de manipulation des négatifs. 1, fiche 6, Français, - retour%20des%20n%C3%A9gatifs%20dans%20la%20cartouche
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hassle Busters
1, fiche 7, Anglais, Hassle%20Busters
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Équipes de choc
1, fiche 7, Français, %C3%89quipes%20de%20choc
Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Programme de la Banque royale du Canada qui s'adresse à ses employés. 1, fiche 7, Français, - %C3%89quipes%20de%20choc
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu au siège social de la Banque Royale situé à la Place Ville Marie à Montréal. 1, fiche 7, Français, - %C3%89quipes%20de%20choc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-05-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- verbal hassle 1, fiche 8, Anglais, verbal%20hassle
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bataille verbale
1, fiche 8, Français, bataille%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prise de bec 2, fiche 8, Français, prise%20de%20bec
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Il vous suffira (...) d'inscrire un mot clé concernant le sujet en discussion, suivi d'un (+) ou d'un (-) selon que l'intervenant est pour ou contre telle ou telle proposition. Si deux camps se dessinent dans la bataille verbale, les uns pourront recevoir un (A), les autres un (B) dans leur carré respectif. 3, fiche 8, Français, - bataille%20verbale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hassle 1, fiche 9, Anglais, hassle
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vive discussion 1, fiche 9, Français, vive%20discussion
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prise de bec 2, fiche 9, Français, prise%20de%20bec
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- algebraic hassle 1, fiche 10, Anglais, algebraic%20hassle
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cf. tussle verbal.. 1, fiche 10, Anglais, - algebraic%20hassle
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- contorsion algébrique 1, fiche 10, Français, contorsion%20alg%C3%A9brique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Déb. 31/5/54 bataille verbale prise de bec 1, fiche 10, Français, - contorsion%20alg%C3%A9brique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


