TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Penal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Parole Office
1, fiche 1, Anglais, Medicine%20Hat%20Parole%20Office
correct, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A facility located in Medicine Hat, Alberta and operated by the Correctional Service of Canada for the supervision of released inmates. 2, fiche 1, Anglais, - Medicine%20Hat%20Parole%20Office
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Administration pénitentiaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Bureau de libération conditionnelle de Medicine Hat
1, fiche 1, Français, Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Medicine%20Hat
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Établissement administré par le Service correctionnel du Canada, situé à Medicine Hat, en Alberta et destiné à la surveillance des détenus mis en liberté. 2, fiche 1, Français, - Bureau%20de%20lib%C3%A9ration%20conditionnelle%20de%20Medicine%20Hat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hat Island
1, fiche 2, Anglais, Hat%20Island
correct, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 78° 59’ 0" N, 84° 55’ 0" W. 2, fiche 2, Anglais, - Hat%20Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- île Hat
1, fiche 2, Français, %C3%AEle%20Hat
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" O. 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Hat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- isla Hat
1, fiche 2, Espagnol, isla%20Hat
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" O. 1, fiche 2, Espagnol, - isla%20Hat
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hat dyer supervisor
1, fiche 3, Anglais, hat%20dyer%20supervisor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hat dyers supervisor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superviseur de teinturiers de chapeaux
1, fiche 3, Français, superviseur%20de%20teinturiers%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- superviseure de teinturiers de chapeaux 1, fiche 3, Français, superviseure%20de%20teinturiers%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hats and Millinery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hat designer
1, fiche 4, Anglais, hat%20designer
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A hat designer is a specialized professional within the broader field of fashion design who focuses specifically on the creation and conceptualization of headwear. This profession demands a unique blend of artistic vision, technical skill, and an understanding of materials and trends. 1, fiche 4, Anglais, - hat%20designer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chapellerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dessinateur de chapeaux
1, fiche 4, Français, dessinateur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dessinatrice de chapeaux 2, fiche 4, Français, dessinatrice%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
- concepteur de chapeaux 3, fiche 4, Français, concepteur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
- conceptrice de chapeaux 2, fiche 4, Français, conceptrice%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
- créateur de chapeaux 4, fiche 4, Français, cr%C3%A9ateur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
- créatrice de chapeaux 2, fiche 4, Français, cr%C3%A9atrice%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat root-maggot fly
1, fiche 5, Anglais, Medicine%20Hat%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 5, Anglais, - Medicine%20Hat%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Medicine Hat root maggot fly
- Medicine Hat’s root-maggot fly
- Medicine Hat’s root maggot fly
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anthomyie de Medicine Hat
1, fiche 5, Français, anthomyie%20de%20Medicine%20Hat
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 5, Français, - anthomyie%20de%20Medicine%20Hat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Protection of Life
- Astrophysics and Cosmography
- The Sun (Astronomy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pinhole projection
1, fiche 6, Anglais, pinhole%20projection
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
With the Sun behind you, pass sunlight through a small opening(for example, a hole punched in an index card) and project a solar image onto a nearby surface(for example, another card, a wall, or the ground). A pasta colander makes a terrific pinhole projector, as does a straw hat or anything else with a bunch of small holes in it. Do NOT look at the Sun through the pinhole(s) ! 2, fiche 6, Anglais, - pinhole%20projection
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- pin-hole projection
- pin hole projection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Astrophysique et cosmographie
- Soleil (Astronomie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- projection par trou d'épingle
1, fiche 6, Français, projection%20par%20trou%20d%27%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- projection à l'aide d'un sténopé 2, fiche 6, Français, projection%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27un%20st%C3%A9nop%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- IT Security
- Criminology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- black hat hacker
1, fiche 7, Anglais, black%20hat%20hacker
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- black-hat hacker 2, fiche 7, Anglais, black%2Dhat%20hacker
correct
- black hat 3, fiche 7, Anglais, black%20hat
correct
- cracker 4, fiche 7, Anglais, cracker
correct, uniformisé
- computer cracker 5, fiche 7, Anglais, computer%20cracker
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Black hat hackers are malicious hackers, sometimes called crackers. Black hats lack ethics, sometimes violate laws, and break into computer systems with malicious intent, and they may violate the confidentiality, integrity, or availability of an organization's systems and data. 6, fiche 7, Anglais, - black%20hat%20hacker
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cracker: designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 7, fiche 7, Anglais, - black%20hat%20hacker
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Criminologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chapeau noir
1, fiche 7, Français, chapeau%20noir
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pirate informatique 2, fiche 7, Français, pirate%20informatique
correct, nom masculin et féminin, normalisé, uniformisé
- pirate 3, fiche 7, Français, pirate
correct, nom masculin, uniformisé
- casseur informatique 4, fiche 7, Français, casseur%20informatique
correct, nom masculin, uniformisé
- forceur de code 4, fiche 7, Français, forceur%20de%20code
correct, nom masculin, uniformisé
- casseur 5, fiche 7, Français, casseur
correct, nom masculin
- braqueur informatique 6, fiche 7, Français, braqueur%20informatique
correct, nom masculin
- crackeur 7, fiche 7, Français, crackeur
à éviter, anglicisme, nom masculin
- crackeuse 8, fiche 7, Français, crackeuse
à éviter, anglicisme, nom féminin
- cracker 8, fiche 7, Français, cracker
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique une activité illégale pouvant être menée ou facilitée sur le Web : piratage de logiciels, attaque de réseaux, espionnage d'entreprises, trafic de drogues ou d'organes, pornographie (infantile), virus, copies illégales, vol de sites, pillage de bases de données, promotion d'activités terroristes ou racistes, fraude, etc. 9, fiche 7, Français, - chapeau%20noir
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] les chapeaux blancs emploient leurs capacités à des applications légales, le chapeau noir, lui, s'en sert pour des raisons beaucoup plus obscures [...] Ils sont ainsi les créateurs des chevaux de Troie, des vers, des logiciels espions et de tous autres virus. Leurs motivations sont essentiellement financières ou visent à nuire directement à une cible en particulier. 1, fiche 7, Français, - chapeau%20noir
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
pirate : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 10, fiche 7, Français, - chapeau%20noir
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
casseur informatique; forceur de code; pirate : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 10, fiche 7, Français, - chapeau%20noir
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
pirate informatique : désignation normalisée par l'Assocation canadienne de normalisation (CSA). 11, fiche 7, Français, - chapeau%20noir
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Criminología
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sombrero negro
1, fiche 7, Espagnol, sombrero%20negro
correct, genre commun
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- pirata de sombrero negro 1, fiche 7, Espagnol, pirata%20de%20sombrero%20negro
correct, genre commun
- black hat 1, fiche 7, Espagnol, black%20hat
à éviter, anglicisme, genre commun
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Pirata informático] especializado en acceder a ordenadores mediante brechas de sistemas que contienen información sensible atacándolos para obtener algún beneficio, por diversión o por motivos políticos. 1, fiche 7, Espagnol, - sombrero%20negro
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Este [...] término debe su origen a los western, en los que el malo llevaba sombrero negro y el bueno sombrero blanco. 1, fiche 7, Espagnol, - sombrero%20negro
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ethical hacking
1, fiche 8, Anglais, ethical%20hacking
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- white hat hacking 2, fiche 8, Anglais, white%20hat%20hacking
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
What is white hat hacking? White hat hackers engage in ethical hacking because they use their skills to help improve cybersecurity.... Some companies employ white hat hackers to work within their company to constantly try to hack their system, exposing vulnerabilities and preventing more dangerous attacks. 2, fiche 8, Anglais, - ethical%20hacking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- piratage informatique éthique
1, fiche 8, Français, piratage%20informatique%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- piratage contrôlé 2, fiche 8, Français, piratage%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- piratería ética
1, fiche 8, Espagnol, pirater%C3%ADa%20%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La piratería ética es algo más que tener buenas intenciones. Una intrusión no autorizada sigue siendo una intrusión no autorizada independientemente de si el hacker estaba tratando de ser útil o no. Aunque todos los hackers utilizan idénticos conocimientos y habilidades, los hackers éticos solo utilizan esas habilidades para poder acceder a los sistemas con autorización expresa de los titulares. 1, fiche 8, Espagnol, - pirater%C3%ADa%20%C3%A9tica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- white hat hacker
1, fiche 9, Anglais, white%20hat%20hacker
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- white hat 2, fiche 9, Anglais, white%20hat
correct
- ethical computer hacker 3, fiche 9, Anglais, ethical%20computer%20hacker
correct
- ethical hacker 4, fiche 9, Anglais, ethical%20hacker
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An ethical and professional security expert hired to test the limits of online protection measures. 5, fiche 9, Anglais, - white%20hat%20hacker
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
White hat hackers engage in ethical hacking because they use their skills to help improve cybersecurity.... Some companies employ white hat hackers to work within their company to constantly try to hack their system, exposing vulnerabilities and preventing more dangerous attacks. 6, fiche 9, Anglais, - white%20hat%20hacker
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chapeau blanc
1, fiche 9, Français, chapeau%20blanc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- pirate informatique éthique 2, fiche 9, Français, pirate%20informatique%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les chapeaux blancs travaillent la plupart du temps pour une compagnie pour laquelle ils vont tenter d'infiltrer des systèmes pour en démontrer les failles, et ainsi, permettre à ces compagnies de les colmater. 1, fiche 9, Français, - chapeau%20blanc
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'une institution financière, une compagnie minière ou une firme d'ingénierie embauche un pirate informatique éthique, elle l'invite à pénétrer ses structures informatiques et ses architectures web, tentant de débusquer des failles de sécurité. 2, fiche 9, Français, - chapeau%20blanc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pirata informático de sombrero blanco
1, fiche 9, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- hacker de sombrero blanco 2, fiche 9, Espagnol, hacker%20de%20sombrero%20blanco
correct, genre commun
- sombrero blanco 3, fiche 9, Espagnol, sombrero%20blanco
correct, genre commun
- pirata informático ético 1, fiche 9, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Pirata informático] especializado en detectar vulnerabilidades en los sistemas informáticos exponiendo dichas debilidades y alertando a los responsables de los mismos para que los corrijan y eviten así intrusiones no deseadas. 4, fiche 9, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] un pirata informático de sombrero blanco puede usar piratería ética para ayudar a las empresas a mejorar su ciberseguridad y evitar futuros ataques informáticos maliciosos. 1, fiche 9, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20blanco
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- jáquer de sombrero blanco
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- grey hat hacker
1, fiche 10, Anglais, grey%20hat%20hacker
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- grey hat 2, fiche 10, Anglais, grey%20hat
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A hacker who occasionally delves into the questionable side, but also pursues legitimate angles of hacking and exploring various levels of coding. 3, fiche 10, Anglais, - grey%20hat%20hacker
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Grey hat hackers occupy the middle ground that lies between white hat hackers who aim to protect systems and networks from attacks and black hat hackers who exploit vulnerabilities for malicious gain. 4, fiche 10, Anglais, - grey%20hat%20hacker
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- gray hat hacker
- gray hat
- greyhat hacker
- greyhat
- grayhat hacker
- grayhat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chapeau gris
1, fiche 10, Français, chapeau%20gris
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pirate informatique à chapeau gris 2, fiche 10, Français, pirate%20informatique%20%C3%A0%20chapeau%20gris
correct, nom masculin
- hacker grey hat 3, fiche 10, Français, hacker%20grey%20hat
à éviter, anglicisme
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les] pirates informatiques à chapeaux gris [...] utilisent leurs compétences pour pénétrer dans les systèmes et réseaux sans autorisation (comme les chapeaux noirs). Mais au lieu de semer le chaos à grande échelle, ils peuvent signaler leur découverte à la personne ciblée et offrir de réparer les vulnérabilités contre rétribution. 2, fiche 10, Français, - chapeau%20gris
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- pirata informático de sombrero gris
1, fiche 10, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- hacker de sombrero gris 2, fiche 10, Espagnol, hacker%20de%20sombrero%20gris
correct, nom masculin
- sombrero gris 1, fiche 10, Espagnol, sombrero%20gris
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Hay otros tipos de piratas informáticos que no tienen intenciones maliciosas, pero que no cumplen con los mismos estándares morales que los verdaderos piratas informáticos éticos. Llamamos a estas personas hackers de sombrero gris. 2, fiche 10, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- jáquer de sombrero gris
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hat sorter
1, fiche 11, Anglais, hat%20sorter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- trieur de chapeaux
1, fiche 11, Français, trieur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- trieuse de chapeaux 1, fiche 11, Français, trieuse%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hat sizer
1, fiche 12, Anglais, hat%20sizer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- classeur de chapeaux selon la pointure
1, fiche 12, Français, classeur%20de%20chapeaux%20selon%20la%20pointure
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- classeuse de chapeaux selon la pointure 1, fiche 12, Français, classeuse%20de%20chapeaux%20selon%20la%20pointure
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hat and cap perforator
1, fiche 13, Anglais, hat%20and%20cap%20perforator
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perforateur d'articles de chapellerie
1, fiche 13, Français, perforateur%20d%27articles%20de%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- perforatrice d'articles de chapellerie 1, fiche 13, Français, perforatrice%20d%27articles%20de%20chapellerie
correct, nom féminin
- perforateur de chapeaux et de casquettes 1, fiche 13, Français, perforateur%20de%20chapeaux%20et%20de%20casquettes
correct, nom masculin
- perforatrice de chapeaux et de casquettes 1, fiche 13, Français, perforatrice%20de%20chapeaux%20et%20de%20casquettes
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hat brusher
1, fiche 14, Anglais, hat%20brusher
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brosseur de chapeaux
1, fiche 14, Français, brosseur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- brosseuse de chapeaux 1, fiche 14, Français, brosseuse%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- hat sweatband flanger
1, fiche 15, Anglais, hat%20sweatband%20flanger
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- hat sweat-band flanger
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formeur de bandeaux intérieurs pour chapeaux
1, fiche 15, Français, formeur%20de%20bandeaux%20int%C3%A9rieurs%20pour%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- formeuse de bandeaux intérieurs pour chapeaux 1, fiche 15, Français, formeuse%20de%20bandeaux%20int%C3%A9rieurs%20pour%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hat treater
1, fiche 16, Anglais, hat%20treater
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- applicateur d'apprêt sur chapeaux
1, fiche 16, Français, applicateur%20d%27appr%C3%AAt%20sur%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- applicatrice d'apprêt sur chapeaux 1, fiche 16, Français, applicatrice%20d%27appr%C3%AAt%20sur%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- hat and cap parts bundler
1, fiche 17, Anglais, hat%20and%20cap%20parts%20bundler
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- paqueteur de pièces de chapeau et de casquette
1, fiche 17, Français, paqueteur%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- paqueteuse de pièces de chapeau et de casquette 1, fiche 17, Français, paqueteuse%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom féminin
- préposé à la mise en lots de pièces de chapellerie 1, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20lots%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapellerie
correct, nom masculin
- préposée à la mise en lots de pièces de chapellerie 1, fiche 17, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20lots%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hat sizer
1, fiche 18, Anglais, hat%20sizer
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classeur de chapeaux selon la pointure
1, fiche 18, Français, classeur%20de%20chapeaux%20selon%20la%20pointure
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- classeuse de chapeaux selon la pointure 1, fiche 18, Français, classeuse%20de%20chapeaux%20selon%20la%20pointure
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- hat liner
1, fiche 19, Anglais, hat%20liner
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poseur de doublures de chapeau
1, fiche 19, Français, poseur%20de%20doublures%20de%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- poseuse de doublures de chapeau 1, fiche 19, Français, poseuse%20de%20doublures%20de%20chapeau
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- welt maker-hat manufacturing
1, fiche 20, Anglais, welt%20maker%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- confectionneur de revers - chapellerie
1, fiche 20, Français, confectionneur%20de%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- confectionneuse de revers - chapellerie 1, fiche 20, Français, confectionneuse%20de%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
- fabricant de revers - chapellerie 1, fiche 20, Français, fabricant%20de%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
- fabricante de revers - chapellerie 1, fiche 20, Français, fabricante%20de%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- welt-trimming machine tender-hat manufacturing
1, fiche 21, Anglais, welt%2Dtrimming%20machine%20tender%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- welt trimming machine tender-hat manufacturing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à égaliser les revers - chapellerie
1, fiche 21, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9galiser%20les%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à égaliser les revers - chapellerie 1, fiche 21, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20%C3%A9galiser%20les%20revers%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- trucker hat
1, fiche 22, Anglais, trucker%20hat
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- trucker cap 2, fiche 22, Anglais, trucker%20cap
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... typical trademark trucker hats ... 2, fiche 22, Anglais, - trucker%20hat
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- casquette camionneur
1, fiche 22, Français, casquette%20camionneur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- pouncer-hat manufacturing
1, fiche 23, Anglais, pouncer%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- lustreur - chapellerie
1, fiche 23, Français, lustreur%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- lustreuse - chapellerie 1, fiche 23, Français, lustreuse%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
- ouvrier au lustrage - chapellerie 1, fiche 23, Français, ouvrier%20au%20lustrage%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
- ouvrière au lustrage - chapellerie 1, fiche 23, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20lustrage%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- hat and cap eyelet machine operator
1, fiche 24, Anglais, hat%20and%20cap%20eyelet%20machine%20operator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à poser les œillets de chapeau et de casquette
1, fiche 24, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20%26oelig%3Billets%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à poser les œillets de chapeau et de casquette 1, fiche 24, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20%26oelig%3Billets%20de%20chapeau%20et%20de%20casquette
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hat crown and brim former-hat manufacturing
1, fiche 25, Anglais, hat%20crown%20and%20brim%20former%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- formeur de calottes et de bords de chapeaux - chapellerie
1, fiche 25, Français, formeur%20de%20calottes%20et%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- formeuse de calottes et de bords de chapeaux - chapellerie 1, fiche 25, Français, formeuse%20de%20calottes%20et%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hat-greasing machine tender-hat manufacturing
1, fiche 26, Anglais, hat%2Dgreasing%20machine%20tender%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à graisser les chapeaux - chapellerie
1, fiche 26, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20graisser%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à graisser les chapeaux - chapellerie 1, fiche 26, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20graisser%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à enduire de graisse les chapeaux - chapellerie 1, fiche 26, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20enduire%20de%20graisse%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à enduire de graisse les chapeaux - chapellerie 1, fiche 26, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20enduire%20de%20graisse%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- hat-brim-flexing machine tender-hat manufacturing
1, fiche 27, Anglais, hat%2Dbrim%2Dflexing%20machine%20tender%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à courber les bords de chapeaux - chapellerie
1, fiche 27, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20courber%20les%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à courber les bords de chapeaux - chapellerie 1, fiche 27, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20courber%20les%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- machine hat presser-hat manufacturing
1, fiche 28, Anglais, machine%20hat%20presser%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- presseur de chapeaux à la machine - chapellerie
1, fiche 28, Français, presseur%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- presseuse de chapeaux à la machine - chapellerie 1, fiche 28, Français, presseuse%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hat cone former-hat manufacturing
1, fiche 29, Anglais, hat%20cone%20former%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- formeur de cônes à chapeaux - chapellerie
1, fiche 29, Français, formeur%20de%20c%C3%B4nes%20%C3%A0%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- formeuse de cônes à chapeaux - chapellerie 1, fiche 29, Français, formeuse%20de%20c%C3%B4nes%20%C3%A0%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- hat-pouncing machine tender-hat manufacturing
1, fiche 30, Anglais, hat%2Dpouncing%20machine%20tender%2Dhat%20manufacturing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à lustrer les chapeaux - chapellerie
1, fiche 30, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20lustrer%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à lustrer les chapeaux - chapellerie 1, fiche 30, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20lustrer%20les%20chapeaux%20%2D%20chapellerie
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hat decoration maker
1, fiche 31, Anglais, hat%20decoration%20maker
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- monteur de décorations de chapeau
1, fiche 31, Français, monteur%20de%20d%C3%A9corations%20de%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- monteuse de décorations de chapeau 1, fiche 31, Français, monteuse%20de%20d%C3%A9corations%20de%20chapeau
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hat finisher
1, fiche 32, Anglais, hat%20finisher
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- finisseur de chapeaux
1, fiche 32, Français, finisseur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- finisseuse de chapeaux 1, fiche 32, Français, finisseuse%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hat inspector
1, fiche 33, Anglais, hat%20inspector
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- contrôleur de chapeaux
1, fiche 33, Français, contr%C3%B4leur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- contrôleuse de chapeaux 1, fiche 33, Français, contr%C3%B4leuse%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2023-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- hat fur sorter
1, fiche 34, Anglais, hat%20fur%20sorter
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- trieur de fourrures pour chapeaux
1, fiche 34, Français, trieur%20de%20fourrures%20pour%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- trieuse de fourrures pour chapeaux 1, fiche 34, Français, trieuse%20de%20fourrures%20pour%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- factory hat sewer
1, fiche 35, Anglais, factory%20hat%20sewer
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- couseur de chapeaux en manufacture
1, fiche 35, Français, couseur%20de%20chapeaux%20en%20manufacture
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- couseuse de chapeaux en manufacture 1, fiche 35, Français, couseuse%20de%20chapeaux%20en%20manufacture
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-03-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- newsboy cap
1, fiche 36, Anglais, newsboy%20cap
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Gatsby cap 2, fiche 36, Anglais, Gatsby%20cap
correct
- newsie cap 3, fiche 36, Anglais, newsie%20cap
correct
- poor boy cap 2, fiche 36, Anglais, poor%20boy%20cap
correct
- Gatsby-style cap 4, fiche 36, Anglais, Gatsby%2Dstyle%20cap
correct
- paperboy cap 1, fiche 36, Anglais, paperboy%20cap
correct
- newsy 3, fiche 36, Anglais, newsy
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The newsboy cap ... was first worn in the late 1800s and early 1900s by newspaper sellers. It’s similar to a flat cap in that both are typically constructed from tweed and have a rounded, low profile and a small visor or brim. The largest distinction is that newsboy caps are puffier and baggier than a standard flat cap. Newsboy caps are sewn together with 8 panels on top that look like pizza slices and almost always have a button on top where the panels meet. 3, fiche 36, Anglais, - newsboy%20cap
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Some authors use the more general word "hat" instead of "cap. " 5, fiche 36, Anglais, - newsboy%20cap
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Gatsby style cap
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- casquette gavroche
1, fiche 36, Français, casquette%20gavroche
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- casquette Gatsby 2, fiche 36, Français, casquette%20Gatsby
correct, nom féminin
- gavroche 1, fiche 36, Français, gavroche
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[La casquette gavroche] est différente de la casquette plate. En effet, elle est plus épaisse, plus ronde et elle possède une visière. D'autre part, elle est cousue d'une telle façon que l'on distingue 8 «panneaux» à l'œil nu. C'est ce qui fait sa particularité. 2, fiche 36, Français, - casquette%20gavroche
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- hat designer
1, fiche 37, Anglais, hat%20designer
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- dessinateur de chapeaux
1, fiche 37, Français, dessinateur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- dessinatrice de chapeaux 1, fiche 37, Français, dessinatrice%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- hat block maker-woodworking
1, fiche 38, Anglais, hat%20block%20maker%2Dwoodworking
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- fabricant de formes à chapeaux - travail du bois
1, fiche 38, Français, fabricant%20de%20formes%20%C3%A0%20chapeaux%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- fabricante de formes à chapeaux - travail du bois 1, fiche 38, Français, fabricante%20de%20formes%20%C3%A0%20chapeaux%20%2D%20travail%20du%20bois
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- fabric hat assembler
1, fiche 39, Anglais, fabric%20hat%20assembler
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- assembleur de chapeaux en tissu
1, fiche 39, Français, assembleur%20de%20chapeaux%20en%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- assembleuse de chapeaux en tissu 1, fiche 39, Français, assembleuse%20de%20chapeaux%20en%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hat decorator-fabric products manufacturing
1, fiche 40, Anglais, hat%20decorator%2Dfabric%20products%20manufacturing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- décorateur de chapeaux - fabrication d'articles en tissu
1, fiche 40, Français, d%C3%A9corateur%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- décoratrice de chapeaux - fabrication d'articles en tissu 1, fiche 40, Français, d%C3%A9coratrice%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom féminin
- garnisseur de chapeaux - fabrication d'articles en tissu 1, fiche 40, Français, garnisseur%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom masculin
- garnisseuse de chapeaux - fabrication d'articles en tissu 1, fiche 40, Français, garnisseuse%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- hat foundation maker-fabric products manufacturing
1, fiche 41, Anglais, hat%20foundation%20maker%2Dfabric%20products%20manufacturing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- façonneur de carcasses de chapeaux - fabrication d'articles en tissu
1, fiche 41, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20carcasses%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- façonneuse de carcasses de chapeaux - fabrication d'articles en tissu 1, fiche 41, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20carcasses%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hat brim cutter-fabric products manufacturing
1, fiche 42, Anglais, hat%20brim%20cutter%2Dfabric%20products%20manufacturing
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- coupeur de bords de chapeaux - fabrication d'articles en tissu
1, fiche 42, Français, coupeur%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- coupeuse de bords de chapeaux - fabrication d'articles en tissu 1, fiche 42, Français, coupeuse%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20tissu
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- hat ornament maker
1, fiche 43, Anglais, hat%20ornament%20maker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- monteur d'ornements de chapeau
1, fiche 43, Français, monteur%20d%27ornements%20de%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- monteuse d'ornements de chapeau 1, fiche 43, Français, monteuse%20d%27ornements%20de%20chapeau
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hard hat assembler
1, fiche 44, Anglais, hard%20hat%20assembler
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- monteur de casques de sécurité
1, fiche 44, Français, monteur%20de%20casques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- monteuse de casques de sécurité 1, fiche 44, Français, monteuse%20de%20casques%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hand hat brim former
1, fiche 45, Anglais, hand%20hat%20brim%20former
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- formeur de bords de chapeaux à la main
1, fiche 45, Français, formeur%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- formeuse de bords de chapeaux à la main 1, fiche 45, Français, formeuse%20de%20bords%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hand hat blocker
1, fiche 46, Anglais, hand%20hat%20blocker
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dresseur de chapeaux à la main
1, fiche 46, Français, dresseur%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- dresseuse de chapeaux à la main 1, fiche 46, Français, dresseuse%20de%20chapeaux%20%C3%A0%20la%20main
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2023-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hat cone shrinker
1, fiche 47, Anglais, hat%20cone%20shrinker
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- décantisseur de cônes à chapeaux
1, fiche 47, Français, d%C3%A9cantisseur%20de%20c%C3%B4nes%20%C3%A0%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- décantisseuse de cônes à chapeaux 1, fiche 47, Français, d%C3%A9cantisseuse%20de%20c%C3%B4nes%20%C3%A0%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2023-01-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- felt hat finisher
1, fiche 48, Anglais, felt%20hat%20finisher
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- finisseur de chapeaux de feutre
1, fiche 48, Français, finisseur%20de%20chapeaux%20de%20feutre
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- finisseuse de chapeaux de feutre 1, fiche 48, Français, finisseuse%20de%20chapeaux%20de%20feutre
correct, nom féminin
- finisseur de feutres 1, fiche 48, Français, finisseur%20de%20feutres
correct, nom masculin
- finisseuse de feutres 1, fiche 48, Français, finisseuse%20de%20feutres
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- hat trimming department foreman
1, fiche 49, Anglais, hat%20trimming%20department%20foreman
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- hat trimming department forewoman 1, fiche 49, Anglais, hat%20trimming%20department%20forewoman
correct
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- contremaître d'atelier de garnissage de chapeaux
1, fiche 49, Français, contrema%C3%AEtre%20d%27atelier%20de%20garnissage%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- contremaîtresse d'atelier de garnissage de chapeaux 1, fiche 49, Français, contrema%C3%AEtresse%20d%27atelier%20de%20garnissage%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hat and cap makers foreman
1, fiche 50, Anglais, hat%20and%20cap%20makers%20foreman
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- hat and cap makers forewoman 1, fiche 50, Anglais, hat%20and%20cap%20makers%20forewoman
correct
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- contremaître de chapeliers
1, fiche 50, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20chapeliers
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de chapeliers 1, fiche 50, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20chapeliers
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2022-12-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- felt hat finishing room foreman
1, fiche 51, Anglais, felt%20hat%20finishing%20room%20foreman
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- felt hat finishing room forewoman 1, fiche 51, Anglais, felt%20hat%20finishing%20room%20forewoman
correct
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contremaître de salle de finition de chapeaux en feutre
1, fiche 51, Français, contrema%C3%AEtre%20de%20salle%20de%20finition%20de%20chapeaux%20en%20feutre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- contremaîtresse de salle de finition de chapeaux en feutre 1, fiche 51, Français, contrema%C3%AEtresse%20de%20salle%20de%20finition%20de%20chapeaux%20en%20feutre
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coat and hat checker
1, fiche 52, Anglais, coat%20and%20hat%20checker
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- préposé aux manteaux et aux chapeaux
1, fiche 52, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20manteaux%20et%20aux%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- préposée aux manteaux et aux chapeaux 1, fiche 52, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20manteaux%20et%20aux%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-10-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hat check attendant
1, fiche 53, Anglais, hat%20check%20attendant
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- préposé aux chapeaux
1, fiche 53, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- préposée aux chapeaux 1, fiche 53, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20aux%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2022-10-17
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hat cleaner
1, fiche 54, Anglais, hat%20cleaner
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- nettoyeur de chapeaux
1, fiche 54, Français, nettoyeur%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de chapeaux 1, fiche 54, Français, nettoyeuse%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- milliner
1, fiche 55, Anglais, milliner
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- millinery maker 1, fiche 55, Anglais, millinery%20maker
correct
- women's hat maker-milliner 1, fiche 55, Anglais, women%27s%20hat%20maker%2Dmilliner
correct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- chapelier pour dames
1, fiche 55, Français, chapelier%20pour%20dames
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- chapelière pour dames 1, fiche 55, Français, chapeli%C3%A8re%20pour%20dames
correct, nom féminin
- modiste 1, fiche 55, Français, modiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat small minnow mayfly
1, fiche 56, Anglais, Medicine%20Hat%20small%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Baetidae. 2, fiche 56, Anglais, - Medicine%20Hat%20small%20minnow%20mayfly
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- baétis recherché
1, fiche 56, Français, ba%C3%A9tis%20recherch%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Baetidae. 2, fiche 56, Français, - ba%C3%A9tis%20recherch%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-02-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- monk’s hood
1, fiche 57, Anglais, monk%26rsquo%3Bs%20hood
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- bishop's hat 2, fiche 57, Anglais, bishop%27s%20hat
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cactaceae. 3, fiche 57, Anglais, - monk%26rsquo%3Bs%20hood
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Astrophytum ornatum
1, fiche 57, Français, Astrophytum%20ornatum
correct, latin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cactaceae. 2, fiche 57, Français, - Astrophytum%20ornatum
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Astrophytum ornatum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 57, Français, - Astrophytum%20ornatum
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- highest astronomical tide
1, fiche 58, Anglais, highest%20astronomical%20tide
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- HAT 1, fiche 58, Anglais, HAT
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The elevation of the highest predicted astronomical tide expected to occur at a specific tide station over the National Tidal Datum Epoch. 2, fiche 58, Anglais, - highest%20astronomical%20tide
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- marée astronomique maximale
1, fiche 58, Français, mar%C3%A9e%20astronomique%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- HAT 1, fiche 58, Français, HAT
correct, nom féminin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
HAT : de l'anglais «highest astronomical tide». 2, fiche 58, Français, - mar%C3%A9e%20astronomique%20maximale
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- height above threshold
1, fiche 59, Anglais, height%20above%20threshold
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- HAT 2, fiche 59, Anglais, HAT
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 59, La vedette principale, Français
- hauteur au-dessus du seuil
1, fiche 59, Français, hauteur%20au%2Ddessus%20du%20seuil
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- HAT 2, fiche 59, Français, HAT
correct
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- conductor hat
1, fiche 60, Anglais, conductor%20hat
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
conductor hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 60, Anglais, - conductor%20hat
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- casquette de chef de train
1, fiche 60, Français, casquette%20de%20chef%20de%20train
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
casquette de chef de train : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 60, Français, - casquette%20de%20chef%20de%20train
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hat
1, fiche 61, Anglais, hat
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - hat
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- chapeau
1, fiche 61, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
chapeau : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 61, Français, - chapeau
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- picture hat
1, fiche 62, Anglais, picture%20hat
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
picture hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - picture%20hat
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- chapeau Gainsborough
1, fiche 62, Français, chapeau%20Gainsborough
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
chapeau Gainsborough : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 62, Français, - chapeau%20Gainsborough
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- castor hat
1, fiche 63, Anglais, castor%20hat
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
castor hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 63, Anglais, - castor%20hat
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- chapeau de chasse
1, fiche 63, Français, chapeau%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
chapeau de chasse : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 63, Français, - chapeau%20de%20chasse
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- mushroom hat
1, fiche 64, Anglais, mushroom%20hat
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
mushroom hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 64, Anglais, - mushroom%20hat
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- chapeau champignon
1, fiche 64, Français, chapeau%20champignon
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
chapeau champignon : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 64, Français, - chapeau%20champignon
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hat rack
1, fiche 65, Anglais, hat%20rack
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
hat rack : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 65, Anglais, - hat%20rack
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- porte-chapeaux
1, fiche 65, Français, porte%2Dchapeaux
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
porte-chapeaux : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 65, Français, - porte%2Dchapeaux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hat mold
1, fiche 66, Anglais, hat%20mold
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
hat mold : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 66, Anglais, - hat%20mold
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- moule à chapeau
1, fiche 66, Français, moule%20%C3%A0%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
moule à chapeau : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 66, Français, - moule%20%C3%A0%20chapeau
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- fraternal hat
1, fiche 67, Anglais, fraternal%20hat
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
fraternal hat : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 67, Anglais, - fraternal%20hat
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chapeau de confrérie
1, fiche 67, Français, chapeau%20de%20confr%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
chapeau de confrérie : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 67, Français, - chapeau%20de%20confr%C3%A9rie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- cowboy hat
1, fiche 68, Anglais, cowboy%20hat
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
cowboy hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 68, Anglais, - cowboy%20hat
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chapeau de cowboy
1, fiche 68, Français, chapeau%20de%20cowboy
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
chapeau de cowboy : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 68, Français, - chapeau%20de%20cowboy
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- bergère hat
1, fiche 69, Anglais, berg%C3%A8re%20hat
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
bergère hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 69, Anglais, - berg%C3%A8re%20hat
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- chapeau bergère
1, fiche 69, Français, chapeau%20berg%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
chapeau bergère : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 69, Français, - chapeau%20berg%C3%A8re
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- hat stand
1, fiche 70, Anglais, hat%20stand
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
hat stand : an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 70, Anglais, - hat%20stand
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- porte-chapeaux
1, fiche 70, Français, porte%2Dchapeaux
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
porte-chapeaux : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 70, Français, - porte%2Dchapeaux
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- kettle hat
1, fiche 71, Anglais, kettle%20hat
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
kettle hat : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 71, Anglais, - kettle%20hat
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- chapel
1, fiche 71, Français, chapel
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- chapel de fer 1, fiche 71, Français, chapel%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
chapel; chapel de fer : objets de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 71, Français, - chapel
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- slouch hat
1, fiche 72, Anglais, slouch%20hat
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
slouch hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 72, Anglais, - slouch%20hat
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- chapeau souple à bords retournés
1, fiche 72, Français, chapeau%20souple%20%C3%A0%20bords%20retourn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
chapeau souple à bords retournés : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 72, Français, - chapeau%20souple%20%C3%A0%20bords%20retourn%C3%A9s
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- sun hat
1, fiche 73, Anglais, sun%20hat
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
sun hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 73, Anglais, - sun%20hat
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- chapeau de soleil
1, fiche 73, Français, chapeau%20de%20soleil
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
chapeau de soleil : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 73, Français, - chapeau%20de%20soleil
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- pork pie hat
1, fiche 74, Anglais, pork%20pie%20hat
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
pork pie hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 74, Anglais, - pork%20pie%20hat
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- chapeau pork pie
1, fiche 74, Français, chapeau%20pork%20pie
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
chapeau pork pie : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 74, Français, - chapeau%20pork%20pie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- top hat
1, fiche 75, Anglais, top%20hat
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
top hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 75, Anglais, - top%20hat
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- haut-de-forme
1, fiche 75, Français, haut%2Dde%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
haut-de-forme : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 75, Français, - haut%2Dde%2Dforme
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hat ribbon
1, fiche 76, Anglais, hat%20ribbon
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
hat ribbon : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 76, Anglais, - hat%20ribbon
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- ruban de chapeau
1, fiche 76, Français, ruban%20de%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
ruban de chapeau : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 76, Français, - ruban%20de%20chapeau
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- hat plume
1, fiche 77, Anglais, hat%20plume
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
hat plume : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 77, Anglais, - hat%20plume
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- aigrette
1, fiche 77, Français, aigrette
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
aigrette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 77, Français, - aigrette
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- hat veil
1, fiche 78, Anglais, hat%20veil
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
hat veil : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 78, Anglais, - hat%20veil
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- voilette
1, fiche 78, Français, voilette
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
voilette : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 78, Français, - voilette
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- pillbox hat
1, fiche 79, Anglais, pillbox%20hat
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
pillbox hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 79, Anglais, - pillbox%20hat
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- tambourin
1, fiche 79, Français, tambourin
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- pilulier 1, fiche 79, Français, pilulier
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
tambourin; pilulier : objets de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 79, Français, - tambourin
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- shovel hat
1, fiche 80, Anglais, shovel%20hat
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
shovel hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 80, Anglais, - shovel%20hat
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- chapeau à bords retournés
1, fiche 80, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20retourn%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
chapeau à bords retournés : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 80, Français, - chapeau%20%C3%A0%20bords%20retourn%C3%A9s
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- hard hat
1, fiche 81, Anglais, hard%20hat
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
hard hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 81, Anglais, - hard%20hat
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- casque de protection
1, fiche 81, Français, casque%20de%20protection
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
casque de protection : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 81, Français, - casque%20de%20protection
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- cocked hat
1, fiche 82, Anglais, cocked%20hat
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
cocked hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 82, Anglais, - cocked%20hat
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- chapeau à cornes
1, fiche 82, Français, chapeau%20%C3%A0%20cornes
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
chapeau à cornes : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 82, Français, - chapeau%20%C3%A0%20cornes
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- hat cover
1, fiche 83, Anglais, hat%20cover
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
hat cover : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 83, Anglais, - hat%20cover
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- couvre-chapeau
1, fiche 83, Français, couvre%2Dchapeau
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
couvre-chapeau : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 83, Français, - couvre%2Dchapeau
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- magic hat
1, fiche 84, Anglais, magic%20hat
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
magic hat : an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 84, Anglais, - magic%20hat
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chapeau de magicien
1, fiche 84, Français, chapeau%20de%20magicien
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
chapeau de magicien : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 84, Français, - chapeau%20de%20magicien
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- snap-brim hat
1, fiche 85, Anglais, snap%2Dbrim%20hat
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
snap-brim hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 85, Anglais, - snap%2Dbrim%20hat
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- chapeau pliable
1, fiche 85, Français, chapeau%20pliable
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
chapeau pliable : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 85, Français, - chapeau%20pliable
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- beekeeper's hat
1, fiche 86, Anglais, beekeeper%27s%20hat
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
beekeeper's hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 86, Anglais, - beekeeper%27s%20hat
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- chapeau d'apiculteur
1, fiche 86, Français, chapeau%20d%27apiculteur
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
chapeau d'apiculteur : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 86, Français, - chapeau%20d%27apiculteur
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- party hat
1, fiche 87, Anglais, party%20hat
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
party hat : an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 87, Anglais, - party%20hat
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- chapeau de fête
1, fiche 87, Français, chapeau%20de%20f%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
chapeau de fête : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 87, Français, - chapeau%20de%20f%C3%AAte
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- jungle hat
1, fiche 88, Anglais, jungle%20hat
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
jungle hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 88, Anglais, - jungle%20hat
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- chapeau colonial
1, fiche 88, Français, chapeau%20colonial
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
chapeau colonial : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 88, Français, - chapeau%20colonial
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- ecclesiastical hat
1, fiche 89, Anglais, ecclesiastical%20hat
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
ecclesiastical hat : an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 89, Anglais, - ecclesiastical%20hat
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- chapeau ecclésiastique
1, fiche 89, Français, chapeau%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
chapeau ecclésiastique : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 89, Français, - chapeau%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- hat block
1, fiche 90, Anglais, hat%20block
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
hat block : an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 90, Anglais, - hat%20block
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- forme à chapeaux
1, fiche 90, Français, forme%20%C3%A0%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
forme à chapeaux : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 90, Français, - forme%20%C3%A0%20chapeaux
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- hat stretcher
1, fiche 91, Anglais, hat%20stretcher
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
hat stretcher : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 91, Anglais, - hat%20stretcher
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- tendeur de chapeau
1, fiche 91, Français, tendeur%20de%20chapeau
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
tendeur de chapeau : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 91, Français, - tendeur%20de%20chapeau
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- rain hat
1, fiche 92, Anglais, rain%20hat
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
rain hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 92, Anglais, - rain%20hat
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- suroît
1, fiche 92, Français, suro%C3%AEt
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
suroît : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 92, Français, - suro%C3%AEt
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- campaign hat
1, fiche 93, Anglais, campaign%20hat
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
campaign hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 93, Anglais, - campaign%20hat
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- quatre-bosses
1, fiche 93, Français, quatre%2Dbosses
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
quatre-bosses : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 93, Français, - quatre%2Dbosses
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- straw hat
1, fiche 94, Anglais, straw%20hat
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
straw hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 94, Anglais, - straw%20hat
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chapeau de paille
1, fiche 94, Français, chapeau%20de%20paille
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
chapeau de paille : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 94, Français, - chapeau%20de%20paille
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Alpine hat
1, fiche 95, Anglais, Alpine%20hat
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Alpine hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 95, Anglais, - Alpine%20hat
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- chapeau tyrolien
1, fiche 95, Français, chapeau%20tyrolien
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
chapeau tyrolien : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 95, Français, - chapeau%20tyrolien
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- hat brush
1, fiche 96, Anglais, hat%20brush
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
hat brush : an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 96, Anglais, - hat%20brush
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- brosse à chapeaux
1, fiche 96, Français, brosse%20%C3%A0%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
brosse à chapeaux : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 96, Français, - brosse%20%C3%A0%20chapeaux
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Panama hat
1, fiche 97, Anglais, Panama%20hat
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
panama hat : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 97, Anglais, - Panama%20hat
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- panama
1, fiche 97, Français, panama
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
panama : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 97, Français, - panama
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Water Resources Management
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Bow River Irrigation Project
1, fiche 98, Anglais, Bow%20River%20Irrigation%20Project
correct, Alberta
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Bow River Irrigation Project developed the waters of the Bow River for irrigation purposes in the semiarid districts of south-central Alberta.... The project serves an area of 530, 000 acres of land lying between the cities of Medicine Hat, Calgary, and Lethbridge in southern Alberta and has brought approximately 210, 000 acres under irrigation. 2, fiche 98, Anglais, - Bow%20River%20Irrigation%20Project
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Gestion des ressources en eau
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Ouvrage d'irrigation de la rivière Bow
1, fiche 98, Français, Ouvrage%20d%27irrigation%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Bow
correct, Alberta
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- shapka
1, fiche 99, Anglais, shapka
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A round, slightly tapered, brimless fur hat... 2, fiche 99, Anglais, - shapka
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Every [Russian] man wears a shapka, a fur... hat with ear flaps. 3, fiche 99, Anglais, - shapka
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 99, La vedette principale, Français
- chapka
1, fiche 99, Français, chapka
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Coiffure de fourrure à rabats pour les oreilles. 1, fiche 99, Français, - chapka
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- chapska
- schapska
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- military headwear
1, fiche 100, Anglais, military%20headwear
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- military headgear 2, fiche 100, Anglais, military%20headgear
correct
- military headdress 3, fiche 100, Anglais, military%20headdress
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The two World Wars created certain stumbling blocks for female hat wearers. New military headwear emerged for both men and women. These hats were part of uniforms and communicated job, rank, gender, and service. 1, fiche 100, Anglais, - military%20headwear
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- military head-wear
- military head-gear
- military head-dress
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- coiffure militaire
1, fiche 100, Français, coiffure%20militaire
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- couvre-chef militaire 2, fiche 100, Français, couvre%2Dchef%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[Les] toques et [les] calots (coiffures militaires) sont portés (aujourd'hui encore) par les Slaves orthodoxes en Albanie par exemple. 3, fiche 100, Français, - coiffure%20militaire
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


