TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

HATCH OPENED [5 fiches]

Fiche 1 2010-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

an external push-plate assembly allows the side-ditching hatch to be opened from outside the aircraft(...)

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

Each of the two berthing ports on Destiny contains a hatch. The aft hatch(hatch to Unity) will be opened and will remain open(unless a situation arises requiring a module to be isolated). The forward hatch will be used as the main access to the Orbiter on future missions until Node 2 arrives. Each hatch has a window. The hatches can be opened or closed from either side. [They] have a pressure interlock feature, which prevents the hatch from being opened if there is a negative pressure across the hatch(higher pressure on the outside of the hatch).

OBS

hatch: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

[Aux extrémités du] module américain Destiny se trouvent les écoutilles métalliques. En temps normal, l'écoutille entre le module Unity et Destiny reste ouverte. Elle n'est fermée qu'en cas de nécessité, si on veut isoler Destiny du reste de la Station. L'autre écoutille donne sur le PMA2 (Pressurized Mating Adapter 2 - port d'arrimage pressurisé). Elle constituera le sas principal pour les prochaines visites de navettes spatiales, jusqu'à l'arrivée du Node-2, module de jonction du même type que le module Unity. Chaque écoutille a un hublot, et peut être fermée ou ouverte des deux côtés. [Pour éviter les risques de dépressurisation accidentelle], un dispositif de sécurité en bloque l'ouverture [lorsqu'il y a] une différence de pression entre l'intérieur et l'extérieur.

OBS

écoutille : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

... Mission Specialists Tanner and Noriega went through Endeavour's docking tunnel and opened the hatch to the ISS's PMA-3.

OBS

docking tunnel: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

[...] James Voss et Susan Helms, vêtus de scaphandres blancs, assisteront James Kelly qui, à l'aide du télémanipulateur Canadarm, déplacera le PMA-3 fixé sous la station. Ce tunnel [d'amarrage] sera fixé sur le côté de la station afin de faire place au conteneur Leonardo.

OBS

tunnel d'amarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

An opening in the structure of a fuselage with an easily removable cover to aid the escape of aircrew in the case of an emergency.

CONT

The flight compartment emergency hatch... is an inward-opening, plug-type unit positioned on the left ceiling just aft of the Captains seat... The hatch can be opened from either inside or outside the aircraft... The emergency hatch is included in the door-warning circuit.

Français

Domaine(s)
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
OBS

Le terme "trappe d'évacuation" a été uniformisé par le CUTA maintenance et le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :