TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HATCH TENT [1 fiche]

Fiche 1 2011-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Deck Department (Naval Forces)
DEF

A roof-like covering of canvas or similar material, used as a shelter from sun, rain, etc. especially above the deck of a vessel.

OBS

In French "taud" only applies to boats and ships.

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Service du pont (Forces navales)
DEF

Toile tendue au-dessus des ponts, des embarcations ou des marchandises en pontée pour les mettre à l'abri de la pluie, des embruns, des paquets de mer.

OBS

Les termes anglais «awning», «canopy» et «hatch tent» peuvent s'appliquer à autre chose qu'un navire ou un bateau.

OBS

taud : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y aparejos (Transporte por agua)
  • Servicio de puente (Fuerzas navales)
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :