TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HATCHERY METHOD [2 fiches]

Fiche 1 2022-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Animal Reproduction
CONT

Induced spawning is one of the common methods to stimulate ovulation of the [female] fish in the hatchery. With this method, hormones [play] an important role... hormones have been applied successfully to induce spawning of [fish].

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Reproduction des animaux
CONT

Pour induire la ponte, il faut injecter à la femelle une quantité précise d'hormone, puis attendre la maturation des ovocytes durant un certain délai : c'est le temps de latence. Un prélèvement trop précoce n'aboutira qu'à une collecte partielle des ovules qui ne seront pas tous suffisamment matures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Reproducción de animales
CONT

Es posible inducir la puesta en la piangua con la adición de H2O2 al agua. Este método es barato y simple de aplicar. Además serviría de guía para inducir la puesta de otras especies de moluscos en el país.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Animal Reproduction
CONT

Although there is still a chance to fertilize eggs released spontaneously during manipulations …, from the perspective of controlled fertilization, any method that allows prevention of egg loss is a very useful tool. In [the] case of [the] Eurasian perch, only one method was reported to be applicable in the hatchery, which is a gentle suture of the genital papilla with a surgical thread. Such a hatchery technique is commonly applied in … aquaculture...

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Reproduction des animaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Reproducción de animales
OBS

El término "eclosería" (laboratorio de producción de larvas) es muy empleado actualmente entre los sectores que se dedican a la acuicultura, a pesar de ser un término que a menudo no figura en los diccionarios clásicos.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :