TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAZARDOUS WASTE QUEBEC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hazard assessment
1, fiche 1, Anglais, hazard%20assessment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Managing Sites Contaminated by Hazardous Substances in Quebec.... The first program(GERLED) addresses hazardous waste disposal sites(active or inactive) for which an inventory was made in 1983-84.... Since the management of many of these landfills is now considered inadequate and has resulted over the years in the contamination of surrounding soils and groundwater, the Minister is urging owners to conduct hazard assessments and to implement restoration measures to diminish or eliminate threats to human health and to the environment. 1, fiche 1, Anglais, - hazard%20assessment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See also "risk" and "hazard" in TERMIUM. 2, fiche 1, Anglais, - hazard%20assessment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 1, La vedette principale, Français
- évaluation des risques
1, fiche 1, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la source RESIL (revue «Resilog»), l'expression «hazard assessment» a été rendue par «caractérisation des déchets». Ce n'est pas l'équivalent du terme anglais mais cela constitue une solution de traduction acceptable, puisque c'est ainsi que s'effectue l'évaluation des risques dans ce cas précis. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation%20des%20risques
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] le Ministère incite les propriétaires à procéder à la caractérisation des déchets et à la restauration des décharges pour réduire ou éliminer leur impact sur la santé et l'environnement. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de los peligros
1, fiche 1, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20peligros
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- active disposal site
1, fiche 2, Anglais, active%20disposal%20site
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Managing Sites Contaminated by Hazardous Substances in Quebec.... The first program(GERLED) addresses hazardous waste disposal sites(active or inactive) for which an inventory was made in 1983-84..... Since the management of many of these landfills is now considered inadequate and has resulted over the years in the contamination of surrounding soils and groundwater, the Minister is urging owners to conduct hazard assessments and to implement restoration measures to diminish or eliminate threats to human health and to the environment. 1, fiche 2, Anglais, - active%20disposal%20site
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décharge en exploitation
1, fiche 2, Français, d%C3%A9charge%20en%20exploitation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inactive disposal site
1, fiche 3, Anglais, inactive%20disposal%20site
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Managing Sites Contaminated by Hazardous Substances in Quebec.... The first program(GERLED) addresses hazardous waste disposal sites(active or inactive) for which an inventory was made in 1983-84..... Since the management of many of these landfills is now considered inadequate and has resulted over the years in the contamination of surrounding soils and groundwater, the Minister is urging owners to conduct hazard assessments and to implement restoration measures to diminish or eliminate threats to human health and to the environment. 1, fiche 3, Anglais, - inactive%20disposal%20site
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 3, La vedette principale, Français
- décharge désaffectée
1, fiche 3, Français, d%C3%A9charge%20d%C3%A9saffect%C3%A9e
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hazardous Waste in Québec
1, fiche 4, Anglais, Hazardous%20Waste%20in%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Les déchets dangereux au Québec
1, fiche 4, Français, Les%20d%C3%A9chets%20dangereux%20au%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


