TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAZELTON [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Mountains
1, fiche 1, Anglais, Hazelton%20Mountains
correct, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An elevation of terrain between Coast Mountains and Bulkley River, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Hazelton%20Mountains
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 35’ 0" N, 128° 0’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Hazelton%20Mountains
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chaîne Hazelton
1, fiche 1, Français, cha%C3%AEne%20Hazelton
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- chaînons Hazelton 2, fiche 1, Français, cha%C3%AEnons%20Hazelton
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Élévation de terrain entre la chaîne Côtière et la rivière Bulkley, en Colombie-Britannique. 3, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20Hazelton
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 35' 0" N, 128° 0' 0" O (Colombie-Britannique). 4, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20Hazelton
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
chaîne Hazelton : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 1, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20Hazelton
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
chaînons Hazelton : équivalent incorrect de l'Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «chaîne Hazelton». 1, fiche 1, Français, - cha%C3%AEne%20Hazelton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- montañas Hazelton
1, fiche 1, Espagnol, monta%C3%B1as%20Hazelton
correct, nom masculin, pluriel, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Band
1, fiche 2, Anglais, Hazelton%20Band
non officiel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Hazelton Band : band located in British Columbia. 1, fiche 2, Anglais, - Hazelton%20Band
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande de Hazelton
1, fiche 2, Français, bande%20de%20Hazelton
non officiel, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande de Hazelton : bande vivant en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - bande%20de%20Hazelton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Babine River
1, fiche 3, Anglais, Babine%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into Skeena River, north of the village of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Babine%20River
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 41’ 51" N, 127° 41’ 37" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Babine%20River
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rivière Babine
1, fiche 3, Français, rivi%C3%A8re%20Babine
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans la rivière Skeena, au nord du village d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Babine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 41' 51" N, 127° 41' 37" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Babine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Smithers
1, fiche 4, Anglais, Smithers
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A town west of Bulkley River and southeast of the village of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Smithers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 46’ 45" N, 127° 10’ 34" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Smithers
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Smithers
1, fiche 4, Français, Smithers
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville à l'ouest de la rivière Bulkley et au sud-est du village d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - Smithers
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 46' 45" N, 127° 10' 34" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - Smithers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Bulkley River
1, fiche 5, Anglais, Bulkley%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into the Skeena River at the village of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Bulkley%20River
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 14’ 46" N, 127° 40’ 29" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Bulkley%20River
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Bulkley%20River
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rivière Bulkley
1, fiche 5, Français, rivi%C3%A8re%20Bulkley
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans la rivière Skeena à la hauteur du village d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 1, fiche 5, Français, - rivi%C3%A8re%20Bulkley
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 14' 46" N, 127° 40' 29" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 5, Français, - rivi%C3%A8re%20Bulkley
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 1, fiche 5, Français, - rivi%C3%A8re%20Bulkley
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Creek
1, fiche 6, Anglais, Hazelton%20Creek
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into Skeena River, north of the village of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Hazelton%20Creek
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 16’ 19" N, 127° 41’ 35" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Hazelton%20Creek
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crique Hazelton
1, fiche 6, Français, crique%20Hazelton
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans la rivière Skeena, au nord du village d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 1, fiche 6, Français, - crique%20Hazelton
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 16' 19" N, 127° 41' 35" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 6, Français, - crique%20Hazelton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Peak
1, fiche 7, Anglais, Hazelton%20Peak
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A summit west of Skeena River and northwest of the village of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Hazelton%20Peak
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 18’ 58" N, 127° 51’ 28" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Hazelton%20Peak
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pic Hazelton
1, fiche 7, Français, pic%20Hazelton
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sommet à l'est de la rivière Skeena et au nord-ouest du village d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 1, fiche 7, Français, - pic%20Hazelton
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 18' 58" N, 127° 51' 28" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 7, Français, - pic%20Hazelton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Hazelton
1, fiche 8, Anglais, Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A village at the junction of Skeena River and Bulkley River, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - Hazelton
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 15’ 21" N, 127° 40’ 32" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - Hazelton
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Hazelton
1, fiche 8, Français, Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Village à l'intersection de la rivière Skeena et de la rivière Bulkley, en Colombie-Britannique. 2, fiche 8, Français, - Hazelton
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 15' 21" N, 127° 40' 32" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 8, Français, - Hazelton
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Terrace
1, fiche 9, Anglais, Terrace
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A city surrounded by the Skeena River, between Hazelton and Prince Rupert, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Terrace
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 30’ 59" N, 128° 35’ 59" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Terrace
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 9, Anglais, - Terrace
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Terrace
1, fiche 9, Français, Terrace
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ville entourée de la rivière Skeena, entre Hazelton et Prince Rupert, en Colombie-Britannique. 2, fiche 9, Français, - Terrace
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 30' 59" N, 128° 35' 59" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 9, Français, - Terrace
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 9, Français, - Terrace
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- South Hazelton
1, fiche 10, Anglais, South%20Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A community on the east side of Skeena River, south of Hazelton, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - South%20Hazelton
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 14’ 0" N, 127° 40’ 0" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - South%20Hazelton
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 10, Anglais, - South%20Hazelton
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- South Hazelton
1, fiche 10, Français, South%20Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Communauté du côté est de la rivière Skeena, au sud d'Hazelton, en Colombie-Britannique. 2, fiche 10, Français, - South%20Hazelton
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 14' 0" N, 127° 40' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 10, Français, - South%20Hazelton
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 10, Français, - South%20Hazelton
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- New Hazelton
1, fiche 11, Anglais, New%20Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A district municipality east of the junction of Bulkley and Skeena Rivers, near Hazelton and northwest of Smithers, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - New%20Hazelton
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 14’ 36" N, 127° 35’ 13" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - New%20Hazelton
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 11, Anglais, - New%20Hazelton
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- New Hazelton
1, fiche 11, Français, New%20Hazelton
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Municipalité de district à l'est de l'intersection des rivières Bulkley et Skeena, près de Hazelton et au nord-ouest de Smithers, en Colombie-Britannique. 2, fiche 11, Français, - New%20Hazelton
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 14' 36" N, 127° 35' 13" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 11, Français, - New%20Hazelton
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 11, Français, - New%20Hazelton
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-07-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tectonics
- Petrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- homoclinal series
1, fiche 12, Anglais, homoclinal%20series
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- homoclinal sequence 2, fiche 12, Anglais, homoclinal%20sequence
correct
- homoclinal succession 3, fiche 12, Anglais, homoclinal%20succession
correct
- homoclinal suite 4, fiche 12, Anglais, homoclinal%20suite
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A pronounced foliation, essentially parallel to layering, suggests that the apparently simple homoclinal sequence that hosts the mineral occurrence is, in fact, part of a complex, isoclinally folded metasedimentary package. 2, fiche 12, Anglais, - homoclinal%20series
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Hazelton Group strata comprise a homoclinal succession that consists mainly of sub-aerial volcanic rocks. 5, fiche 12, Anglais, - homoclinal%20series
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
homoclinal series: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 12, Anglais, - homoclinal%20series
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tectonique
- Pétrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- série homoclinale
1, fiche 12, Français, s%C3%A9rie%20homoclinale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- séquence homoclinale 2, fiche 12, Français, s%C3%A9quence%20homoclinale
correct, nom féminin
- succession homoclinale 3, fiche 12, Français, succession%20homoclinale
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le domaine de Vassan forme une séquence homoclinale, à polarité vers le sud, de laves volcaniques ultramafiques et mafiques. 2, fiche 12, Français, - s%C3%A9rie%20homoclinale
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
série homoclinale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 12, Français, - s%C3%A9rie%20homoclinale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Upper Hazelton Group
1, fiche 13, Anglais, Upper%20Hazelton%20Group
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- partie supérieure du Groupe de Hazelton
1, fiche 13, Français, partie%20sup%C3%A9rieure%20du%20Groupe%20de%20Hazelton
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-01-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Group
1, fiche 14, Anglais, Hazelton%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 14, Anglais, - Hazelton%20Group
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Near Coast Mountains, the Hazelton Group is more than 11, 000 feet thick... 3, fiche 14, Anglais, - Hazelton%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe d'Hazelton
1, fiche 14, Français, groupe%20d%27Hazelton
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 14, Français, - groupe%20d%27Hazelton
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 14, Français, - groupe%20d%27Hazelton
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Près de la chaîne Côtière, le groupe d'Hazelton a plus de 11,000 pieds d'épaisseur [...] 3, fiche 14, Français, - groupe%20d%27Hazelton
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-12-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Bowser Group
1, fiche 15, Anglais, Bowser%20Group
correct, voir observation, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 15, Anglais, - Bowser%20Group
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The Bowser Group lies unconformably upon the Hazelton Group in Skeena Arch and on older Jurassic rocks in Stikine Arch. 3, fiche 15, Anglais, - Bowser%20Group
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- groupe de Bowser
1, fiche 15, Français, groupe%20de%20Bowser
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 15, Français, - groupe%20de%20Bowser
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 15, Français, - groupe%20de%20Bowser
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Le groupe de Bowser consiste en une succession épaisse de schistes argileux marins et non marin, de grauwacke et de conglomérat mis en place dans le bassin de Bowser. 3, fiche 15, Français, - groupe%20de%20Bowser
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Brian Boru Formation
1, fiche 16, Anglais, Brian%20Boru%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 16, Anglais, - Brian%20Boru%20Formation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Near Hazelton, in southeastern Bowser Basin, the alternating marine and non-marine Red Rose Formation... is overlain conformably by the Brian Boru Formation of porphyritic andesite flows, breccias, tuff, and volcanic arenite(Sutherland Brown, 1960). 3, fiche 16, Anglais, - Brian%20Boru%20Formation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation de Brian Boru
1, fiche 16, Français, formation%20de%20Brian%20Boru
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 16, Français, - formation%20de%20Brian%20Boru
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 16, Français, - formation%20de%20Brian%20Boru
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Près d'Hazelton, dans le sud-est du bassin de Bowser, la formation de Red Rose, alternativement marine et non marine [...] est recouverte en concordance par la formation de Brian Boru constituée de coulées d'andésite porphyrique, de brèches, de tuf et d'arénites volcaniques (Sutherland Brown, 1960). 3, fiche 16, Français, - formation%20de%20Brian%20Boru
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Hazelton Mountains
1, fiche 17, Anglais, Hazelton%20Mountains
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 17, Anglais, - Hazelton%20Mountains
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- chaînons Hazelton
1, fiche 17, Français, cha%C3%AEnons%20Hazelton
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 17, Français, - cha%C3%AEnons%20Hazelton
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - cha%C3%AEnons%20Hazelton
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


