TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HEAD BALL [61 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hip joint
1, fiche 1, Anglais, hip%20joint
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ball and socket joint between the head of the femur and the acetabulum in the os coxae. 1, fiche 1, Anglais, - hip%20joint
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hip joint: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - hip%20joint
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- articulation de la hanche
1, fiche 1, Français, articulation%20de%20la%20hanche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- articulation coxo-fémorale 2, fiche 1, Français, articulation%20coxo%2Df%C3%A9morale
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Articulation de type sphérique (rotule) entre la tête du fémur et la cavité cotyloïde de l'os iliaque. 1, fiche 1, Français, - articulation%20de%20la%20hanche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
articulation de la hanche : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 1, Français, - articulation%20de%20la%20hanche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- smooth
1, fiche 2, Anglais, smooth
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Make sure that your swing is smooth and consistent so that your racket head follows through in order to impart maximum spin on the ball. 2, fiche 2, Anglais, - smooth
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
You may have admired some pros hitting the ball with very smooth strokes and at the same time generating powerful shots with high consistency – all with seemingly no effort. 3, fiche 2, Anglais, - smooth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fluide
1, fiche 2, Français, fluide
adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le joueur de tennis se doit d'être efficient, c'est-à-dire de minimiser l'énergie dépensée en produisant des mouvements fluides, rythmés et dépourvus de toute action parasite. 1, fiche 2, Français, - fluide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- elástico
1, fiche 2, Espagnol, el%C3%A1stico
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Debemos tener en cuenta que este golpe por el revés ha de ser elástico, como en una secuencia, y nunca un golpe de muñeca. 1, fiche 2, Espagnol, - el%C3%A1stico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- racquet
1, fiche 3, Anglais, racquet
correct, Canada, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- racket 2, fiche 3, Anglais, racket
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An accessory used in racquet sports to strike a ball or a shuttlecock and formed by a round, flat, head attached to a handle. 3, fiche 3, Anglais, - racquet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- raquette
1, fiche 3, Français, raquette
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Instrument de forme ovale adaptée à un manche et permettant de lancer une balle, un volant. 2, fiche 3, Français, - raquette
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- raqueta
1, fiche 3, Espagnol, raqueta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El término se usa en tenis, bádminton y squash. 2, fiche 3, Espagnol, - raqueta
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- morning star
1, fiche 4, Anglais, morning%20star
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- morgenstern 2, fiche 4, Anglais, morgenstern
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A weapon consisting of a heavy ball set with spikes and either attached to the head of a club or connected to a handle by a length of chain. 2, fiche 4, Anglais, - morning%20star
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- morgenstern
1, fiche 4, Français, morgenstern
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étoile du matin 2, fiche 4, Français, %C3%A9toile%20du%20matin
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ball of the foot
1, fiche 5, Anglais, ball%20of%20the%20foot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The prominent part of the sole of the human foot between the base of the toes and the arch or instep. 2, fiche 5, Anglais, - ball%20of%20the%20foot
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The metatarsals articulate with the proximal phalanges of the toes, and the enlarged head of the first metatarsal forms the ball of the foot... 3, fiche 5, Anglais, - ball%20of%20the%20foot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éminence métatarsienne
1, fiche 5, Français, %C3%A9minence%20m%C3%A9tatarsienne
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pointe du pied 2, fiche 5, Français, pointe%20du%20pied
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À l'extrémité distale, à l'endroit où les métatarsiens s'articulent avec les phalanges proximales des orteils, la large tête du premier métatarsien forme l'«éminence métatarsienne». 3, fiche 5, Français, - %C3%A9minence%20m%C3%A9tatarsienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bola del pie
1, fiche 5, Espagnol, bola%20del%20pie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La metatarsalgia es un término general que se utiliza para denotar una condición dolorosa del pie en la región del metatarso del pie (el área justo antes de los dedos de los pies, más comúnmente conocida como la bola del pie). 1, fiche 5, Espagnol, - bola%20del%20pie
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- planta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- shadow a stroke
1, fiche 6, Anglais, shadow%20a%20stroke
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the take back with your eyes focused on the approaching ball, you should be able to see the outline of your racket head in the corner of your eye. Try this by shadowing your stroke. 1, fiche 6, Anglais, - shadow%20a%20stroke
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pratiquer le coup à vide
1, fiche 6, Français, pratiquer%20le%20coup%20%C3%A0%20vide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au cours de l'élan arrière, les yeux rivés sur la balle, on peut apercevoir du coin de l'œil le pourtour de la tête de la raquette. Vérifier cela en pratiquant le coup à vide. 1, fiche 6, Français, - pratiquer%20le%20coup%20%C3%A0%20vide
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- practicar el golpe sin pelota
1, fiche 6, Espagnol, practicar%20el%20golpe%20sin%20pelota
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Al efectuar la apertura, siempre con la vista fija en la pelota que se aproxima, trate de controlar con el rabillo del ojo la silueta de su raqueta. Verifiquelo practicando el golpe sin pelota. 1, fiche 6, Espagnol, - practicar%20el%20golpe%20sin%20pelota
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hand Tools
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Riveting (Metals)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ball-peen hammer
1, fiche 7, Anglais, ball%2Dpeen%20hammer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ball peen hammer 2, fiche 7, Anglais, ball%20peen%20hammer
correct, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A hammer with a ball at one end of the head; used in riveting and forming metal. 1, fiche 7, Anglais, - ball%2Dpeen%20hammer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ball peen hammer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 7, Anglais, - ball%2Dpeen%20hammer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage à main
- Moulage et modelage des métaux
- Rivetage (Métallurgie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marteau à panne ronde
1, fiche 7, Français, marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marteau à panne sphérique 2, fiche 7, Français, marteau%20%C3%A0%20panne%20sph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Marteau à panne semi-sphérique, utilisé dans les ateliers, par les mécaniciens, pour enforcer des ciseaux à métal ou des pointeaux, pour plier ou river le métal. 2, fiche 7, Français, - marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
marteau à panne ronde : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 7, Français, - marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- lag
1, fiche 8, Anglais, lag
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- lagging 1, fiche 8, Anglais, lagging
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a traditional method of determining the order of play. 2, fiche 8, Anglais, - lag
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The player whose ball comes to rest nearest the head cushion has his choice of whether to break, or to require his opponent to break. 2, fiche 8, Anglais, - lag
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
lag(verb) billiards : To shoot the cue ball from within the head string so that it rebounds from the foot cushion and returns to the head cushion. 2, fiche 8, Anglais, - lag
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aller-retour
1, fiche 8, Français, aller%2Dretour
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au Québec, on a coutume de déterminer par tirage au sort le rang des joueurs au début de la partie. Il existe pourtant une procédure toute simple utilisée au cours des compétitions professionnelles au lieu du tirage au sort. Il s'agit de l'aller-retour. Les deux participants (ou un représentant de chaque équipe) se placent côte à côte à l'extrémité du haut de la table et jouent en même temps chacun une bille en direction de la bande du bas afin de la faire revenir vers le haut. Celui dont la bille s'immobilise le plus prés de la bande du haut a le choix de décider du rang des joueurs. 1, fiche 8, Français, - aller%2Dretour
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- driver
1, fiche 9, Anglais, driver
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- no. 1 wood 2, fiche 9, Anglais, no%2E%201%20wood
correct
- number 1 wood 3, fiche 9, Anglais, number%201%20wood
- number one wood 4, fiche 9, Anglais, number%20one%20wood
- 1 wood 5, fiche 9, Anglais, 1%20wood
- one club 4, fiche 9, Anglais, one%20club
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A club with a wooden head whose face has almost no slope, for hitting long, low drive from the tee. 4, fiche 9, Anglais, - driver
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The greater the angle of the club head, the steeper the direction of flight and the less the ball will travel. 5, fiche 9, Anglais, - driver
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Golf
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bois n° 1
1, fiche 9, Français, bois%20n%C2%B0%201
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bois numéro 1 2, fiche 9, Français, bois%20num%C3%A9ro%201
correct, nom masculin
- décocheur 3, fiche 9, Français, d%C3%A9cocheur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- bois 1 4, fiche 9, Français, bois%201
correct, nom masculin
- bois un 5, fiche 9, Français, bois%20un
correct, nom masculin
- bois-1 6, fiche 9, Français, bois%2D1
voir observation, nom masculin
- driver 7, fiche 9, Français, driver
à éviter, anglicisme, nom masculin, Canada
- grand'canne 8, fiche 9, Français, grand%27canne
voir observation, nom féminin, France
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Bâton de golf doté d'un long manche et d'une tête en bois dont la face n'accuse presqu'aucun angle; il sert à frapper, en longueur et en ligne droite, la balle surélevée sur un té piqué en terre, et est particulièrement efficace sur le tertre de départ des trous à normale 4 ou 5. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le bois n° 1 est utilisé pour les coups de départ à très longue portée, habituellement depuis un tertre de départ. Un golfeur peut également s'en servir sur l'allée de trous à normale 4 ou 5 pour faire couvrir à la balle une distance supérieure à celle qu'il atteint avec ce bâton. Son utilisation exige du golfeur un parfait synchronisme dans l'exécution du mouvement ascendant, du mouvement descendant et du dégagé ou prolonger, parce qu'il lui faut frapper la balle avec le plus de force possible pour qu'elle couvre la distance voulue. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
De tous les bâtons, le bois n° 1 est le plus long et celui ayant la plus grosse tête. Cette dernière, dotée d'une face plate et droite, a traditionnellement été faite de bois, d'où son nom. Au cours des années 1990, la fabrication de bois à tête de métal permettant des coups de plus longue portée (commercialisés sous le nom de «big Bertha») a constitué une révolution dans le monde du golf. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les formes «bois-1» et «grand' canne» sont désuètes, et «driver», un anglicisme. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
CANADA. L'Office de la langue française a déjà préconisé l'usage de «décocheur» pour faire pendant à «driver». Maintenant, elle ne retient plus ce terme et ne recommande que l'usage de «bois n° 1», même si l'Arrêté de la République française du 11 décembre 1992 relatif à la terminologie du sport (Journal officiel de la République française, 20 janvier 1993, page 1025) prétend le contraire. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
EUROPE. En Europe, on dit «canne» au lieu de «bâton». comme le bois n° 1 est le plus grand bâton, on l'appelait «grand'canne» au moment où les bâtons n'étaient désignés que de leurs génériques, «bâton» au Canada, et «canne» en France. 8, fiche 9, Français, - bois%20n%C2%B0%201
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- cannonball break shot 1, fiche 10, Anglais, cannonball%20break%20shot
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
English billiards. (...) Cannons: Two points are scored when the cue ball strikes both other balls. If the cue ball goes into a pocket after a cannon, it scores (...) if the red ball, was struck first. 2, fiche 10, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Break shot : The break or opening shot is made with the red ball on the foot spot and the white object ball on the head spot. 2, fiche 10, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup de base de combine 1, fiche 10, Français, coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Effet. (...) il est inutile de songer à utiliser l'effet si vous ne maîtrisez pas au préalable le coup de base sans effet. 2, fiche 10, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Combine: Coup où la bille de choc frappe une ou plusieurs billes intermédiaires qui vont elles-mêmes rebondir sur la bille désignée. 2, fiche 10, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- golf club
1, fiche 11, Anglais, golf%20club
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- club 2, fiche 11, Anglais, club
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An implement used to hit the ball that consists of a long slender shaft with a small usually wooden or steel head at one end. 3, fiche 11, Anglais, - golf%20club
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bâton de golf
1, fiche 11, Français, b%C3%A2ton%20de%20golf
correct, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bâton 2, fiche 11, Français, b%C3%A2ton%20
correct, nom masculin
- crosse de golf 3, fiche 11, Français, crosse%20de%20golf
correct, nom féminin, France
- canne 4, fiche 11, Français, canne
correct, nom féminin, France, vieilli
- canne de golf 5, fiche 11, Français, canne%20de%20golf
correct, nom féminin, France, vieilli
- club 6, fiche 11, Français, club
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Crosse utilisée par le golfeur pour frapper la balle et la faire entrer dans les trous disposés le long du parcours. 7, fiche 11, Français, - b%C3%A2ton%20de%20golf
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- palo de golf
1, fiche 11, Espagnol, palo%20de%20golf
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- palo 2, fiche 11, Espagnol, palo
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instrumento alargado con el que se golpea la pelota de golf. 3, fiche 11, Espagnol, - palo%20de%20golf
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Los dos tipos de palos de golf más antiguos son maderas y hierros. Según la distancia que se pretenda alcanzar con el golpe, es el palo que se escoge y su numeración correspondiente, a mayor distancia que se busca se elige un palo de menor número. 1, fiche 11, Espagnol, - palo%20de%20golf
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 12, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The resumption of play after the ball has gone over the touch-line. The ball is thrown with the two hands, over the head and with both feet on the ground. 2, fiche 12, Anglais, - throw%2Din
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When the ball is driven out of bounds, the player of the opposing team nearest the ball is permitted to throw the ball inbounds (from outside the touchline) to a teammate, using only a two-handed overhead pass. If the throw is taken improperly, the ball is handed to the other team to throw in. 2, fiche 12, Anglais, - throw%2Din
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rentrée de touche
1, fiche 12, Français, rentr%C3%A9e%20de%20touche
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rentrée en touche 2, fiche 12, Français, rentr%C3%A9e%20en%20touche
correct, nom féminin
- remise en touche 3, fiche 12, Français, remise%20en%20touche
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Remise du ballon en jeu à partir de la ligne de touche où le joueur doit lancer le ballon des deux mains, par-dessus sa tête en ayant les deux pieds au sol. 4, fiche 12, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le joueur qui jette le ballon ne peut toucher à nouveau le ballon tant qu'un autre joueur ne l'a pas touché. On ne peut pas marquer de but directement sur une rentrée de touche. 5, fiche 12, Français, - rentr%C3%A9e%20de%20touche
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- saque de línea
1, fiche 12, Espagnol, saque%20de%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- saque banda 1, fiche 12, Espagnol, saque%20banda
correct, nom masculin
- saque lateral 1, fiche 12, Espagnol, saque%20lateral
correct, nom masculin
- saque 1, fiche 12, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- diving header
1, fiche 13, Anglais, diving%20header
correct, voir observation, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The [act] of striking the ball with the head while in a horizontal position. 2, fiche 13, Anglais, - diving%20header
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading," the technique. 3, fiche 13, Anglais, - diving%20header
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tête plongeante
1, fiche 13, Français, t%C3%AAte%20plongeante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coup de tête plongeant 2, fiche 13, Français, coup%20de%20t%C3%AAte%20plongeant
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait en sautant vers le ballon, avec détente horizontale. 3, fiche 13, Français, - t%C3%AAte%20plongeante
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête plongeante». 4, fiche 13, Français, - t%C3%AAte%20plongeante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cabezazo en plancha
1, fiche 13, Espagnol, cabezazo%20en%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- cabezada en plancha 1, fiche 13, Espagnol, cabezada%20en%20plancha
correct, nom féminin
- remate de cabeza en plancha 1, fiche 13, Espagnol, remate%20de%20cabeza%20en%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-06-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- soccer
1, fiche 14, Anglais, soccer
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- football 2, fiche 14, Anglais, football
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A] game with two opposing teams of 11 players each, the object of which is to use the foot or the head to get the round ball into the opponents’ goal. 3, fiche 14, Anglais, - soccer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Soccer was introduced to the Olympic Games as a demonstration sport in 1900. In 1908, it formally became part of the Olympic program. 4, fiche 14, Anglais, - soccer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- soccer
1, fiche 14, Français, soccer
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- football 2, fiche 14, Français, football
correct, nom masculin
- football européen 3, fiche 14, Français, football%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
- foot 4, fiche 14, Français, foot
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui oppose deux équipes de 11 joueurs, dont l'objectif est de projeter du pied ou de la tête le ballon rond dans le but adverse. 4, fiche 14, Français, - soccer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- fútbol
1, fiche 14, Espagnol, f%C3%BAtbol
correct, nom masculin, Amérique latine, Espagne
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- futbol 2, fiche 14, Espagnol, futbol
correct, nom masculin, Amérique centrale, Mexique
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Juego entre dos equipos de once jugadores cada uno, cuya finalidad es hacer entrar un balón por una portería conforme a reglas determinadas, de las que la más característica es que no puede ser tocado con las manos ni con los brazos. 3, fiche 14, Espagnol, - f%C3%BAtbol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que las formas "futbol", usada en México y Centroamérica, y "fútbol", extendida en el resto de América y en España, son adaptaciones válidas del anglicismo "football". 4, fiche 14, Espagnol, - f%C3%BAtbol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- header
1, fiche 15, Anglais, header
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A shot or pass made by hitting the ball with the head, usually the forehead, when the ball is in the air. 2, fiche 15, Anglais, - header
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- head-play
- head-work
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup de tête
1, fiche 15, Français, coup%20de%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- frappe de la tête 2, fiche 15, Français, frappe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Geste du joueur qui frappe du front une balle aérienne pour la contrôler, la passer à un partenaire, la tirer au but. 3, fiche 15, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Une frappe de balle avec la tête : soit en gardant les pieds au sol, soit après impulsion et détente verticale, soit après impulsion et détente horizontale (tête plongeante). 3, fiche 15, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
«Jeu de tête» [...] correspond à la technique pour réussir le «coup de tête» [...] En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s'abrègent simplement en «tête». 4, fiche 15, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cabezazo
1, fiche 15, Espagnol, cabezazo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- cabezada 1, fiche 15, Espagnol, cabezada
correct, nom féminin
- tiro de cabeza 1, fiche 15, Espagnol, tiro%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Tiro o pase dado con la cabeza. 2, fiche 15, Espagnol, - cabezazo
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- heading
1, fiche 16, Anglais, heading
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The technique of playing the ball with one's head. 2, fiche 16, Anglais, - heading
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Heading the ball. 3, fiche 16, Anglais, - heading
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 16, Français, t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- jeu de tête 2, fiche 16, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
«Jeu de tête» («heading») correspond à la technique pour réussir le coup de tête («header»). En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s'abrégent simplement en «tête». 3, fiche 16, Français, - t%C3%AAte
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo
1, fiche 16, Espagnol, cabeceo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- golpe de cabeza 2, fiche 16, Espagnol, golpe%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Técnica de golpear el balón de fútbol con la parte superior de la cabeza a fin de controlarlo ya sea para anotar un gol, desviarlo, pasarlo o recibirlo. 3, fiche 16, Espagnol, - cabeceo
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Cabeceo de lado, hacia atrás, en picada, normal. 4, fiche 16, Espagnol, - cabeceo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- back header
1, fiche 17, Anglais, back%20header
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- backheader 2, fiche 17, Anglais, backheader
correct
- back-header 3, fiche 17, Anglais, back%2Dheader
correct
- back-heading 3, fiche 17, Anglais, back%2Dheading
correct
- back heading 4, fiche 17, Anglais, back%20heading
correct, voir observation
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The act of hitting the ball with the head to direct backwards; a shot or pass made by hitting the ball with the back of the head. 4, fiche 17, Anglais, - back%20header
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading," the technique. 4, fiche 17, Anglais, - back%20header
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coup de tête renversé
1, fiche 17, Français, coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête qui envoie le ballon vers l'arrière. 2, fiche 17, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «coup de tête renversé» : frappe de tête renversée, tête renversée, jeu de tête renversé. 3, fiche 17, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- frappe de tête renversée
- tête renversée
- jeu de tête renversé
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo hacia atrás
1, fiche 17, Espagnol, cabeceo%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En el cabeceo hacia atrás, uno hace [...] contacto con la parte de atrás de la cabeza. Al arquearse hacia atrás, redirigirá el balón hacia atrás de usted. 2, fiche 17, Espagnol, - cabeceo%20hacia%20atr%C3%A1s
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- head the ball
1, fiche 18, Anglais, head%20the%20ball
correct, verbe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
To shoot or pass by hitting the ball with the head. 2, fiche 18, Anglais, - head%20the%20ball
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- frapper de la tête
1, fiche 18, Français, frapper%20de%20la%20t%C3%AAte
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tirer de la tête 2, fiche 18, Français, tirer%20de%20la%20t%C3%AAte
correct
- faire une tête 3, fiche 18, Français, faire%20une%20t%C3%AAte
correct
- lancer de la tête 4, fiche 18, Français, lancer%20de%20la%20t%C3%AAte
verbe
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Lancer ou faire une passe en projetant la balle d'un coup de tête. 5, fiche 18, Français, - frapper%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cabecear
1, fiche 18, Espagnol, cabecear
correct
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Golpear la pelota con la cabeza tratando de darle dirección. 2, fiche 18, Espagnol, - cabecear
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- attacking header
1, fiche 19, Anglais, attacking%20header
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- attacking heading 2, fiche 19, Anglais, attacking%20heading
correct, voir observation
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The [act] of hitting the ball with the head to score a goal. 2, fiche 19, Anglais, - attacking%20header
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading," the technique. 3, fiche 19, Anglais, - attacking%20header
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- jeu de tête en attaque
1, fiche 19, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait pour marquer un but. 2, fiche 19, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en attaque». 3, fiche 19, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo ofensivo
1, fiche 19, Espagnol, cabeceo%20ofensivo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Remate que se hace con la cabeza con la finalidad de introducir el balón en la portería. 2, fiche 19, Espagnol, - cabeceo%20ofensivo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- bicycle kick
1, fiche 20, Anglais, bicycle%20kick
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- overhead kick 2, fiche 20, Anglais, overhead%20kick
correct
- somersault kick 3, fiche 20, Anglais, somersault%20kick
correct, voir observation
- bicycle 4, fiche 20, Anglais, bicycle
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An expert move that is made by throwing the body up into the air, with the legs moving as if pedaling a bicycle; the player kicks the ball backward over his head. 5, fiche 20, Anglais, - bicycle%20kick
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Although many sources consider "bicycle kick" synonymous with "scissor(s) kick", the scissors is not necessarily an overhead kick. 6, fiche 20, Anglais, - bicycle%20kick
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- overhead volley
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coup de pied de bicyclette
1, fiche 20, Français, coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- coup de pied retourné 2, fiche 20, Français, coup%20de%20pied%20retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- retourné 3, fiche 20, Français, retourn%C3%A9
correct, nom masculin
- bicyclette 4, fiche 20, Français, bicyclette
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Frappe de volée exécutée sur une balle aérienne. Le joueur frappe le ballon au-dessus de sa tête et vers l'arrière en se laissant tomber au sol. 5, fiche 20, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Un coup de pied de ciseau n'est pas forcément renversé comme la bicyclette. 6, fiche 20, Français, - coup%20de%20pied%20de%20bicyclette
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- ciseau retourné
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- tiro de bicicleta
1, fiche 20, Espagnol, tiro%20de%20bicicleta
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- tiro de chalaca 1, fiche 20, Espagnol, tiro%20de%20chalaca%20
correct, nom masculin
- bicicleta 2, fiche 20, Espagnol, bicicleta
correct, nom masculin
- chalaca 1, fiche 20, Espagnol, chalaca
correct, nom féminin
- tiro hacia atrás 3, fiche 20, Espagnol, tiro%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Maniobra que consta en poner el talón de un pie adelante de la pelota, el empeine (o borde interno) del otro pie atrás de la pelota, dar luego un salto y hacer un movimiento similar al movimiento de pedalear [...], inclinar el cuerpo un poco para abajo y hacer que el balón pase por atrás y arriba del futbolista que hace este movimiento. 4, fiche 20, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
En algunos países latinoamericanos “chilena” y “chalaca” son sinónimos. 1, fiche 20, Espagnol, - tiro%20de%20bicicleta
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- kick the ball about
1, fiche 21, Anglais, kick%20the%20ball%20about
correct, verbe
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In soccer, "to kick the ball" is to drive it by hitting with the foot, sometimes the head or the knee. 2, fiche 21, Anglais, - kick%20the%20ball%20about
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- s'amuser avec le ballon
1, fiche 21, Français, s%27amuser%20avec%20le%20ballon
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- s'amuser avec la balle 1, fiche 21, Français, s%27amuser%20avec%20la%20balle
correct, voir observation
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le ballon est la sphère de cuir avec laquelle on joue; on dit «balle» lorsque le ballon est en jeu. 2, fiche 21, Français, - s%27amuser%20avec%20le%20ballon
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Les joueurs de soccer s'amusent avec le ballon pour perfectionner leur maîtrise du jeu; au cours d'une partie, on peut dire de certains jeux que le joueur s'amuse avec la balle. 2, fiche 21, Français, - s%27amuser%20avec%20le%20ballon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- divertirse con el balón
1, fiche 21, Espagnol, divertirse%20con%20el%20bal%C3%B3n
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- passing header
1, fiche 22, Anglais, passing%20header
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- headed pass 2, fiche 22, Anglais, headed%20pass
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The [act of transferring] the ball to a teammate with the head. 3, fiche 22, Anglais, - passing%20header
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading", the technique. 4, fiche 22, Anglais, - passing%20header
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- passe de la tête
1, fiche 22, Français, passe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée avec la tête. 2, fiche 22, Français, - passe%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- pase de cabeza
1, fiche 22, Espagnol, pase%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- head trap
1, fiche 23, Anglais, head%20trap
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- head trapping 2, fiche 23, Anglais, head%20trapping
correct, nom
- head control 3, fiche 23, Anglais, head%20control
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The act of stopping the ball with the head. 4, fiche 23, Anglais, - head%20trap
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- amorti de la tête
1, fiche 23, Français, amorti%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Amorti exécuté avec la tête. 2, fiche 23, Français, - amorti%20de%20la%20t%C3%AAte
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les contrôles de réception s'effectuent par le blocage et l'amorti qui utilisent les surfaces de contact : pied [...], jambe [...], abdomen, poitrine ou tête. 3, fiche 23, Français, - amorti%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- amortiguamiento con la cabeza
1, fiche 23, Espagnol, amortiguamiento%20con%20la%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- defensive header
1, fiche 24, Anglais, defensive%20header
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[A shot or pass made by a player to head] the ball as far from the goal as possible. 2, fiche 24, Anglais, - defensive%20header
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading," the technique. 3, fiche 24, Anglais, - defensive%20header
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- jeu de tête en défense
1, fiche 24, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait pour dégager le ballon. 2, fiche 24, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en défense». 3, fiche 24, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo defensivo
1, fiche 24, Espagnol, cabeceo%20defensivo
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pass the ball with the head
1, fiche 25, Anglais, pass%20the%20ball%20with%20the%20head
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- passer le ballon en utilisant la tête
1, fiche 25, Français, passer%20le%20ballon%20en%20utilisant%20la%20t%C3%AAte
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- pasar el balón con la cabeza
1, fiche 25, Espagnol, pasar%20el%20bal%C3%B3n%20con%20la%20cabeza
correct
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- deliver the ball over one's head
1, fiche 26, Anglais, deliver%20the%20ball%20over%20one%27s%20head
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- lancer le ballon par-dessus la tête
1, fiche 26, Français, lancer%20le%20ballon%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- lanzar el balón por encima de la cabeza
1, fiche 26, Espagnol, lanzar%20el%20bal%C3%B3n%20por%20encima%20de%20la%20cabeza
correct
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- shooting
1, fiche 27, Anglais, shooting
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The action of attempting to score by kicking or heading the ball towards the opponents’ goal. 2, fiche 27, Anglais, - shooting
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The position of the whole body is important in shooting-head down, body over the ball, non-kicking foot next to the ball. 3, fiche 27, Anglais, - shooting
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tir
1, fiche 27, Français, tir
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Action d'expédier le ballon, du pied ou de la tête, avec puissance et précision, en direction du but adverse. 2, fiche 27, Français, - tir
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La position de tout le corps importe lors d'un tir - la tête baissée, le corps au-dessus du ballon et le pied d'appui juste à côté du ballon. 3, fiche 27, Français, - tir
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Tir au but. 4, fiche 27, Français, - tir
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- tiro
1, fiche 27, Espagnol, tiro
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- disparo 2, fiche 27, Espagnol, disparo
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Acción técnica que consiste en mandar el balón a la portería contraria. 3, fiche 27, Espagnol, - tiro
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Tiro directo, indirecto. 4, fiche 27, Espagnol, - tiro
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- lob
1, fiche 28, Anglais, lob
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- lob shot 1, fiche 28, Anglais, lob%20shot
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A shot that lifts the ball over an opponent's head in a high arc and falls down in the net or close to it. 2, fiche 28, Anglais, - lob
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The term "lobe" belongs to figure skating, while "lob" belongs to tennis and water-polo. 2, fiche 28, Anglais, - lob
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lob
1, fiche 28, Français, lob
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- lancer en lob 2, fiche 28, Français, lancer%20en%20lob
correct, nom masculin
- lobe 3, fiche 28, Français, lobe
voir observation, nom masculin
- lancer en lobe 4, fiche 28, Français, lancer%20en%20lobe
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Tir en zone offensive qui donne au ballon une trajectoire en arc passant par-dessus la tête de l'adversaire pour tomber dans le but ou près du filet. 5, fiche 28, Français, - lob
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le nom anglais «lobe» n'appartient qu'au patinage artistique tandis que le nom «lob» est propre à tous les autres sports ayant ce type de tir ou de coup. Par contre, en français, le nom «lobe» est un pas ou une série de pas en patinage artistique, tandis que «lob», écrit parfois «lobe» (les sources ne s'entendent pas sur la graphie), est un genre de tir dans les jeux de balle ou de ballon comme au tennis, au volleyball, au water-polo, etc. 5, fiche 28, Français, - lob
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- pase bombeado
1, fiche 28, Espagnol, pase%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento bombeado 2, fiche 28, Espagnol, lanzamiento%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sports (General)
- Body Movements (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 29, Anglais, swing
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
To attempt to strike an object (a ball) by sweeping the hand or a club, bat, or racket through an arc to meet the object; to make a swing. 2, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(tennis) Take your ready position.... Start to turn on your right foot, moving your weight on to it.... Take your racket back, turning your shoulders.... Step in with your front(left) foot as you swing your racket head up to meet the ball.... Hit the ball... 3, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
If a batter does not swing and the ball is not in the strike zone, a "ball" is called [by the umpire]. 4, fiche 29, Anglais, - swing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A term common to many sports: golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, swimming, boxing, etc. 5, fiche 29, Anglais, - swing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- s'élancer
1, fiche 29, Français, s%27%C3%A9lancer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
(baseball) Le frappeur doit s'élancer de façon à faire entrer son bâton en contact avec la balle juste devant le marbre. S'il attend que la balle atteigne le centre du marbre pour frapper, ses élans auront du retard et il frappera plus souvent qu'autrement des balles hors ligne. 2, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Si le frappeur ne s'élance pas et que la balle est à l'extérieur de la zone des prises, l'arbitre annonce une «balle». 3, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans plusieurs sports : golf, baseball, polo, tennis, badminton, curling, natation, boxe, etc. 4, fiche 29, Français, - s%27%C3%A9lancer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- overhead pass
1, fiche 30, Anglais, overhead%20pass
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- two-hand overhead pass 2, fiche 30, Anglais, two%2Dhand%20overhead%20pass
correct
- two-handed overhead pass 3, fiche 30, Anglais, two%2Dhanded%20overhead%20pass
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A pass(as in speedball or basketball) made by holding the ball above the head with both hands and snapping both hands forward at the same time. 4, fiche 30, Anglais, - overhead%20pass
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
With the bounce pass and the chest pass, the overhead pass is one of the most commonly used two-hand passes. 2, fiche 30, Anglais, - overhead%20pass
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- passe par-dessus la tête
1, fiche 30, Français, passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- passe à deux mains par-dessus la tête 2, fiche 30, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
- passe à deux mains au-dessus de la tête 3, fiche 30, Français, passe%20%C3%A0%20deux%20mains%20au%2Ddessus%20de%20la%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Transmission du ballon d'un passeur à un receveur, effectuée en tenant d'abord le ballon des deux mains au-dessus de la tête puis, par une extension rapide des bras devant soi, en le propulsant en direction du coéquipier à qui la passe est destinée. 4, fiche 30, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Avec la passe avec rebond et la passe au niveau de la poitrine, la passe par-dessus la tête constitue l'une des passes à deux mains le plus couramment utilisées. 4, fiche 30, Français, - passe%20par%2Ddessus%20la%20t%C3%AAte
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- pase por encima de la cabeza
1, fiche 30, Espagnol, pase%20por%20encima%20de%20la%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Photography
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ball and socket head
1, fiche 31, Anglais, ball%20and%20socket%20head
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- ball tripod head 2, fiche 31, Anglais, ball%20tripod%20head
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Camera mounting consisting of a ball joint moving in a cup or socket for fitting between the camera and the tripod. 3, fiche 31, Anglais, - ball%20and%20socket%20head
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
[It can] be clamped in any position, thus allowing the camera to be inclined or angled at will. 3, fiche 31, Anglais, - ball%20and%20socket%20head
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rotule
1, fiche 31, Français, rotule
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rotule d'orientation du trépied 2, fiche 31, Français, rotule%20d%27orientation%20du%20tr%C3%A9pied
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Accessoire qui s'intercale entre le pied et l'appareil photographique [et qui] permet d'incliner, de faire pivoter et de fixer l'appareil dans la position voulue. 3, fiche 31, Français, - rotule
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une rotule est formée d'une pièce sphérique pouvant tourner dans un logement creux. 3, fiche 31, Français, - rotule
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-02-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 32, Anglais, serve
correct, voir observation, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- service 1, fiche 32, Anglais, service
correct, voir observation, nom
- ball served 2, fiche 32, Anglais, ball%20served
correct, voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The ball that comes off the racquet of the server; result of hitting the tennis ball above the head. 3, fiche 32, Anglais, - serve
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the act of starting the point with a toss of the ball into the air from the baseline, also called "serve". To avoid confusion, use the unambiguous term "ball served", as in the phrase "The ball served shall pass over the net and hit the ground within the Service Court ...." 3, fiche 32, Anglais, - serve
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
The serve swerves sharply through the air. The serve ticks the net. 3, fiche 32, Anglais, - serve
Record number: 32, Textual support number: 2 PHR
To press hard to get one’s first serve in. 3, fiche 32, Anglais, - serve
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 32, La vedette principale, Français
- balle de service
1, fiche 32, Français, balle%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- balle servie 2, fiche 32, Français, balle%20servie
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Si la balle est mauvaise ou si le serveur enfreint une règle, une 2e balle de service lui est accordée. S'il y a faute à nouveau, le serveur perd le point. Lorsque la balle servie touche le filet et tombe cependant dans le carré de service, elle est «net» et elle est à remettre. 3, fiche 32, Français, - balle%20de%20service
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
La balle de service passe au-dessus du filet. La balle de service donne du fil à retordre. 4, fiche 32, Français, - balle%20de%20service
Record number: 32, Textual support number: 2 PHR
Frapper une balle de service. 4, fiche 32, Français, - balle%20de%20service
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- pelota servida
1, fiche 32, Espagnol, pelota%20servida
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- servicio 2, fiche 32, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La pelota servida deberá pasar por encima de la red y tocar el suelo dentro del cuadro de servicio que se halle diagonalmente opuesto o sobre una de las líneas que delimitan dicho cuadro, antes de que el que resta la devuelva. 1, fiche 32, Espagnol, - pelota%20servida
Record number: 32, Textual support number: 1 PHR
Primer servicio. 3, fiche 32, Espagnol, - pelota%20servida
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- punch
1, fiche 33, Anglais, punch
correct, verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Punch your racket head forwards to meet the ball in front of your body between waist and shoulder height... punch down and through the ball. 1, fiche 33, Anglais, - punch
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
To punch the ball. 2, fiche 33, Anglais, - punch
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 33, La vedette principale, Français
- donner de la puissance
1, fiche 33, Français, donner%20de%20la%20puissance
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- braquer 2, fiche 33, Français, braquer
correct
- taper 2, fiche 33, Français, taper
correct
- frapper énergiquement 2, fiche 33, Français, frapper%20%C3%A9nergiquement
correct
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Balle haute. Situation où l'on peut contrôler une trajectoire descendante. Donc, dans ce cas, on peut se permettre de donner de la puissance, d'où l'expression anglaise de «punch-volley». Coup droit «punch volée». Légère flexion de l'avant-bras pour donner de la puissance sans avoir à reculer tout le bras. 1, fiche 33, Français, - donner%20de%20la%20puissance
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Braquer solidement la tête de la raquette de manière à rencontrer la balle devant soi, entre la taille et les épaules [...] Au moment de frapper, tendre l'avant-bras. Frapper énergiquement vers le bas et dans la balle [...] Se tenir à 2 m d'un mur et pratiquer les mouvements requis : pivoter, avancer et taper la balle contre le mur avec la raquette. 2, fiche 33, Français, - donner%20de%20la%20puissance
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- impulsar
1, fiche 33, Espagnol, impulsar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Impulse la cabeza de la raqueta hacia adelante para golpear la pelota delante suyo y a media alta entre cintura y hombro. 1, fiche 33, Espagnol, - impulsar
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bounce
1, fiche 34, Anglais, bounce
correct, verbe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- rebound 2, fiche 34, Anglais, rebound
correct, verbe
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The ball will rebound over your opponent's head. 2, fiche 34, Anglais, - bounce
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
bounce: term also used in table tennis. 3, fiche 34, Anglais, - bounce
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Ball does not bounce true. Ball does bounce true to form. 2, fiche 34, Anglais, - bounce
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rebondir
1, fiche 34, Français, rebondir
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] la balle est frappée tôt et avant qu'elle rebondisse sur le court, ce qui laisse peu de temps à votre partenaire pour réagir et se déplacer en conséquence. 2, fiche 34, Français, - rebondir
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
rebondir : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 34, Français, - rebondir
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- botar
1, fiche 34, Espagnol, botar
correct
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- rebotar 2, fiche 34, Espagnol, rebotar
correct
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Debéis cortar la pelota para evitar que ésta bote demasiado alta. 3, fiche 34, Espagnol, - botar
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Las pelotas que existían entonces eran de cuero, de corcho, o de cuerdas liadas, y rebotaban con mucha dificultad, por lo que casi siempre se practicaba este deporte en sitios cerrados, con un suelo preparado artificialmente que permitiera un mejor rebote. 2, fiche 34, Espagnol, - botar
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Botar largo, pronto. Botar en el suelo. 4, fiche 34, Espagnol, - botar
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- topspin serve
1, fiche 35, Anglais, topspin%20serve
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- topspin service 2, fiche 35, Anglais, topspin%20service
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Type of serve in which the player imparts a forward or overspin rotation to the ball causing it to bounce high after ground contact. The spin imparted by the racket is the opposite of what it would be normally. 3, fiche 35, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the "American twist (serve)","twist (serve)" or kick serve (=kicker), which is a topspin serve with an added "twist". The term "topspin serve" is a generic. One can deliver a "topspin serve" without it "kicking up" very high. "Kicker": slang. See also "high-kicking serve". 3, fiche 35, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
For the topspin serve you throw the ball above your head, and bend your elbow sharply and bring the racket up so that the ball rolls across the short string and thus departs with topspin on it. 1, fiche 35, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Perfectly-aimed topspin serve. 3, fiche 35, Anglais, - topspin%20serve
Record number: 35, Textual support number: 2 PHR
Topspin serve jumps up. 3, fiche 35, Anglais, - topspin%20serve
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 35, La vedette principale, Français
- service brossé
1, fiche 35, Français, service%20bross%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- service à effet toppé 2, fiche 35, Français, service%20%C3%A0%20effet%20topp%C3%A9
correct, anglicisme, nom masculin
- service lifté 3, fiche 35, Français, service%20lift%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Service brossé où la balle rebondit haut. 1, fiche 35, Français, - service%20bross%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] dans un service lifté, après être [...] passée nettement au-dessus du filet, la balle retombe rapidement dans le court et dévie vers la gauche du relanceur en rebondissant haut. 4, fiche 35, Français, - service%20bross%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- servicio liftado
1, fiche 35, Espagnol, servicio%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- saque liftado 2, fiche 35, Espagnol, saque%20liftado
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: a la izquierda. Trayectoria: Izquierda-derecha y de abajo arriba. Utilización: segundo servicio. Ideal para subidas a la red. 3, fiche 35, Espagnol, - servicio%20liftado
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El saque liftado es el saque más avanzado que hay en el tenis [...] es un saque complicado y que, normalmente, es utilizado por jugadores de torneos, sobre todo de torneos importantes, jugadores de primera. Se utiliza fundamentalmente como segundo saque; llamamos «saque liftado» a un saque que en realidad tiene distintos efectos. 2, fiche 35, Espagnol, - servicio%20liftado
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Golf
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- putter
1, fiche 36, Anglais, putter
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A golf club with a rather short shaft and an iron head having at least one flat face without loft, that is used to roll the ball toward the cup on the putting green. 2, fiche 36, Anglais, - putter
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The putter, an iron, is one of the seven standard clubs in a golfer’s bag. The term can also mean "one that putts". 2, fiche 36, Anglais, - putter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Golf
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fer droit
1, fiche 36, Français, fer%20droit
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- putter 2, fiche 36, Français, putter
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- poteur 3, fiche 36, Français, poteur
à éviter, voir observation
- potteur 4, fiche 36, Français, potteur
à éviter, voir observation
- potter 5, fiche 36, Français, potter
à éviter, voir observation
- fer-droit 6, fiche 36, Français, fer%2Ddroit
à éviter, voir observation
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Bâton à face droite, en bois ou en métal, utilisé seulement sur le vert pour faire rouler la balle vers le trou. 7, fiche 36, Français, - fer%20droit
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CANADA : «fer droit» (écrit sans trait d'union) qui a cours depuis peu, remplace avantageusement l'anglicisme «putter» écrit parfois «poteur», «potter» ou «potteur»; on se doit de l'adopter. 6, fiche 36, Français, - fer%20droit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
EUROPE : : Les termes de golf qui y sont acceptés sont presque tous empruntés à l'anglais. Ainsi, on a d'abord francisé l'orthographe et la prononciation du mot «putter» en «poteur»; cependant, sous l'influence de «putting» et de «putt», on a tendance à revenir à la graphie et à la prononciation anglaises. 6, fiche 36, Français, - fer%20droit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- open face
1, fiche 37, Anglais, open%20face
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- open racket 2, fiche 37, Anglais, open%20racket
correct, voir observation
- open racquet 3, fiche 37, Anglais, open%20racquet
correct, voir observation
- open racket face 4, fiche 37, Anglais, open%20racket%20face
correct, voir observation
- open raquet face 3, fiche 37, Anglais, open%20raquet%20face
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The face of the racket when it is tilted back away from an incoming ball so that the top part of the racquet head is actually further from the net than is the bottom part. 5, fiche 37, Anglais, - open%20face
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western [grip] is a "closed grip". 2, fiche 37, Anglais, - open%20face
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
The drop volley is played at the net using an open racket face, without any follow through. 6, fiche 37, Anglais, - open%20face
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In Canada, both forms, "racket" and "racquet", are accepted. 3, fiche 37, Anglais, - open%20face
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- prise ouverte
1, fiche 37, Français, prise%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- raquette ouverte 2, fiche 37, Français, raquette%20ouverte
correct, nom féminin
- tamis ouvert 3, fiche 37, Français, tamis%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est orienté vers le haut, à l'opposé de la surface du court. 4, fiche 37, Français, - prise%20ouverte
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Cette notion d'ouverture ou de fermeture du tamis s'entend avant l'impact. À l'impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 1, fiche 37, Français, - prise%20ouverte
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Que l'on parle d'une prise ou d'un tamis, le résultat est le même, d'où la synonymie de ces deux termes dans ce contexte précis. 5, fiche 37, Français, - prise%20ouverte
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Par rapport à la trajectoire entre la balle, la face de la raquette présente un grand angle (obtus). 6, fiche 37, Français, - prise%20ouverte
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
tamis légèrement ouvert. 5, fiche 37, Français, - prise%20ouverte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- raqueta abierta
1, fiche 37, Espagnol, raqueta%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- pala abierta 2, fiche 37, Espagnol, pala%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
abierto: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 3, fiche 37, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] con la pala un poquito abierta, lo suficiente para que vaya en la dirección en que queremos mandar la bola al otro lado de la red. 2, fiche 37, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 2, fiche 37, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 37, Textual support number: 3 CONT
[El lob de defensa es] muy eficaz en el juego de dobles, recomendable raqueta abierta en el momento de dar el golpe. 4, fiche 37, Espagnol, - raqueta%20abierta
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flexibility
1, fiche 38, Anglais, flexibility
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
How much a racket bends from head to shaft or from one side of the head to the other when contact with the ball is made. 1, fiche 38, Anglais, - flexibility
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In English, one speaks of the "degree of flexibility" in a tennis racquet; in French, one speaks of "degré de rigidité". It is a matter of expressing the same reality in a different way. 2, fiche 38, Anglais, - flexibility
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rigidité
1, fiche 38, Français, rigidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La rigidité de la raquette est liée à la déformation ou au degré d'élasticité du cadre. Une raquette qui «plie» beaucoup lors de l'impact avec la balle est classée flexible. Une raquette qui plie très peu lors de l'impact est une raquette rigide [...] En laboratoire, on teste le degré de rigidité d'une raquette en fixant celle-ci dans un étau, puis en appliquant une force au centre du tamis pour la faire plier. 2, fiche 38, Français, - rigidit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[Un autre facteur qui influence l'achat d'une raquette] est la rigidité du cadre. Un cadre plus rigide augmentera la puissance, mais diminuera le contrôle et augmentera la vibration du cadre. 3, fiche 38, Français, - rigidit%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Échelle de la rigidité. 4, fiche 38, Français, - rigidit%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- flat serve
1, fiche 39, Anglais, flat%20serve
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- flat service 2, fiche 39, Anglais, flat%20service
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A fast serve executed with little or no spin. Such a serve, generally low in trajectory and difficult to return, is mainly used as a first serve in top-flight play. 3, fiche 39, Anglais, - flat%20serve
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The racket head hits the ball straight, without wrist action. The flat service achieves maximum speed. It is easiest to execute by tossing the ball with your left shoulder leaning forward. 4, fiche 39, Anglais, - flat%20serve
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
Heavy flat serve. 3, fiche 39, Anglais, - flat%20serve
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 39, La vedette principale, Français
- service plat
1, fiche 39, Français, service%20plat
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- service à plat 2, fiche 39, Français, service%20%C3%A0%20plat
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les services slicé (le plus facile à assimiler) et lifté présentent certaines différences avec le service plat, où le joueur frappe la balle devant lui, d'arrière en avant, dans l'axe de la trajectoire tendue qu'il va lui donner. 3, fiche 39, Français, - service%20plat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- servicio plano
1, fiche 39, Espagnol, servicio%20plano
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Lanzamiento de pelota: hacia delante. Trayectoria: muy rápida (puede alcanzar velocidades de hasta 240 km/h). Utilización: primer servicio. 2, fiche 39, Espagnol, - servicio%20plano
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 40, Anglais, flight
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- flight pattern 2, fiche 40, Anglais, flight%20pattern
correct
- trajectory 3, fiche 40, Anglais, trajectory
correct, moins fréquent
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The curved path of something moving through space. 3, fiche 40, Anglais, - flight
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
As she brings the raquet head down below the flight of the ball, you can see how her wrist is laid back. 4, fiche 40, Anglais, - flight
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
... hitting straight into the incoming flight pattern of the ball ... 2, fiche 40, Anglais, - flight
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "recorrido" is generic. In its most basic meaning the term denotes the path of a moving object whether it be a racquet, a ball or even a human body. Furthermore, in English one speaks of the "flight" or "trajectory" of the ball, the "path." The only difference between the two English terms is in phraseological usage: one can say "a steep trajectory (of the ball);" one would not say a "steep flight." 5, fiche 40, Anglais, - flight
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In groundstroke play the ball has two flights: the first as it leaves your opponent’s racket and the second after the ball has bounced on your side of the net. 6, fiche 40, Anglais, - flight
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 40, La vedette principale, Français
- trajectoire
1, fiche 40, Français, trajectoire
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La frappe de la balle [de service] doit s'opérer quand celle-ci est au sommet de sa trajectoire ascendante, propulsée par la main libre. 2, fiche 40, Français, - trajectoire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria
1, fiche 40, Espagnol, trayectoria
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- vuelo 2, fiche 40, Espagnol, vuelo
correct, nom masculin
- recorrido 3, fiche 40, Espagnol, recorrido
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
En nuestro desplazamiento para interceptar el recorrido de la pelota hacia nosotros es bastante frecuente pensar, por parte de todo principiante, o al menos de muchos, que si la pelota viene muy rápida, hay que retroceder hacia el fondo de la pista, porque se viene encima. 3, fiche 40, Espagnol, - trayectoria
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
[la pelota] es modificada su trayectoria por el viento [...] 4, fiche 40, Espagnol, - trayectoria
Record number: 40, Textual support number: 3 CONT
[...] acompañar a la pelota en su vuelo hacia la pista contraria [...] 5, fiche 40, Espagnol, - trayectoria
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Se trata de una pelota. 6, fiche 40, Espagnol, - trayectoria
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
En el juego de fondo, la pelota describe dos vuelos o trayectorias: una después de ser golpeada por la raqueta, la otra después de haber botado al otro lado de la red. 7, fiche 40, Espagnol, - trayectoria
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-10-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Golf
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- golf club head
1, fiche 41, Anglais, golf%20club%20head
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- club head 2, fiche 41, Anglais, club%20head
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The end of the club attached to the shaft by the hosel. 3, fiche 41, Anglais, - golf%20club%20head
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The primary object of this invention is to provide a golf club head with resilient movable bodies to dissolve problem of ball control and resistant force of a conventional club head. 1, fiche 41, Anglais, - golf%20club%20head
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Golf
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tête de bâton de golf
1, fiche 41, Français, t%C3%AAte%20de%20b%C3%A2ton%20de%20golf
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- tête de bâton 2, fiche 41, Français, t%C3%AAte%20de%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
- tête de club de golf 3, fiche 41, Français, t%C3%AAte%20de%20club%20de%20golf
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Partie du club utilisé pour frapper la balle. 3, fiche 41, Français, - t%C3%AAte%20de%20b%C3%A2ton%20de%20golf
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
À travers les années, de nombreux alliages de métaux ont été utilisés pour fabriquer des têtes de bâton. Ainsi, le bois, l'acier, le graphite et plus récemment, le titane se sont succédés dans le choix des manufacturiers. 2, fiche 41, Français, - t%C3%AAte%20de%20b%C3%A2ton%20de%20golf
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- back set
1, fiche 42, Anglais, back%20set
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- backward pass 2, fiche 42, Anglais, backward%20pass
correct
- backward set 3, fiche 42, Anglais, backward%20set
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A set made when the setter’s back is towards the hitter. 4, fiche 42, Anglais, - back%20set
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A ball played with the fingertips of both hands. Contact is usually made over the head and the ball is passed opposite to the direction faced by the player. 5, fiche 42, Anglais, - back%20set
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
set; setup: A special high pass, if at all possible made overhand for the purpose of placing the ball in position for another player to spike. 6, fiche 42, Anglais, - back%20set
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 42, La vedette principale, Français
- passe arrière
1, fiche 42, Français, passe%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- passe d'attaque arrière 2, fiche 42, Français, passe%20d%27attaque%20arri%C3%A8re
nom féminin
- passe de smash arrière 2, fiche 42, Français, passe%20de%20smash%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée par le passeur qui envoie le ballon par-dessus sa tête afin que le smasheur situé derrière lui le frappe dans le camp adverse. 2, fiche 42, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 42, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 42, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Son exécution se différencie de la passe avant par le contact mi-ballon au-dessus de la tête, la poussée vers le haut de tous les segments. 5, fiche 42, Français, - passe%20arri%C3%A8re
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- pase de espalda
1, fiche 42, Espagnol, pase%20de%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Bones and Joints
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- slipped capital femoral epiphysis
1, fiche 43, Anglais, slipped%20capital%20femoral%20epiphysis
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- SCFE 1, fiche 43, Anglais, SCFE
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Slipped capital femoral epiphysis(SCFE) is a condition of the hip joint that affects children. In SCFE, the head, or "ball, "of the thigh bone(referred to as the femoral head) slips off the neck of the thigh bone. 1, fiche 43, Anglais, - slipped%20capital%20femoral%20epiphysis
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Os et articulations
Fiche 43, La vedette principale, Français
- épiphysiolyse fémorale supérieure
1, fiche 43, Français, %C3%A9piphysiolyse%20f%C3%A9morale%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- EES 2, fiche 43, Français, EES
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[...] glissement aigu ou progressif du noyau épiphysaire fémoral supérieur sur la métaphyse à travers le cartilage de conjugaison cervico-céphalique pathologique. 3, fiche 43, Français, - %C3%A9piphysiolyse%20f%C3%A9morale%20sup%C3%A9rieure
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- follow-through
1, fiche 44, Anglais, follow%2Dthrough
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The continuation of the swing after the ball has been hit. 2, fiche 44, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
At the end of the follow-through, the right shoulder is under the chin.... This causes the head to be raised to watch the flight of the ball. 3, fiche 44, Anglais, - follow%2Dthrough
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- follow through
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Golf
Fiche 44, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 44, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- prolongement de l'élan 2, fiche 44, Français, prolongement%20de%20l%27%C3%A9lan
correct, nom masculin
- accompagnement 3, fiche 44, Français, accompagnement
correct, nom masculin, Europe
- prolonger 4, fiche 44, Français, prolonger
nom masculin
- follow-through 5, fiche 44, Français, follow%2Dthrough
nom masculin, France
- élan continu 6, fiche 44, Français, %C3%A9lan%20continu
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Parachèvement de l'élan après avoir frappé la balle. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Dans l'arc du swing, l'angle de 20° qui suit l'impact s'appelle le follow-through. 7, fiche 44, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[...] dans l'étude du dégagé on remarque que la tête [...] est entraînée vers la gauche par l'épaule droite en tournant vers la cible [...] 8, fiche 44, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«Dégagé» est le terme recommandé par l'OLF du Québec, alors qu'«Accompagnement» est utilisé en Europe. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- rotating arm
1, fiche 45, Anglais, rotating%20arm
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- circular pipe 1, fiche 45, Anglais, circular%20pipe
correct
- sparage arm 2, fiche 45, Anglais, sparage%20arm
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
A sparge arm is another worthwhile brewery option. Although it does not actually save time, it does decrease the amount of effort you must spend pouring sparge water into the lauter tun. A sparge arm can be purchased ready-made, improvised from a shower head, or fabricated at home. One simple design is a perforated copper loop that lies on top of the grain in the lauter tun. It is connected to the hot liquor tank by food-grade tubing, and you control the flow of water from the hot liquor tank using a ball valve. Water is run through the copper loop onto the grain bed at a rate about equal to the rate of wort leaving the tun. 2, fiche 45, Anglais, - rotating%20arm
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- traverse tournante
1, fiche 45, Français, traverse%20tournante
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- crépine 2, fiche 45, Français, cr%C3%A9pine
correct, nom féminin
- gicleur 2, fiche 45, Français, gicleur
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 46, Anglais, draw
correct, verbe
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- rake 1, fiche 46, Anglais, rake
correct, verbe
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
To do this, he puts the back of his stick on top of the ball and applying pressure draws it quickly backward. As the head of the stick comes off the top of the ball, the stick drops to the ground, and the ball continues rolling into the stick. The stick is then picked up. 1, fiche 46, Anglais, - draw
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 46, La vedette principale, Français
- récupérer à la cuillère
1, fiche 46, Français, r%C3%A9cup%C3%A9rer%20%C3%A0%20la%20cuill%C3%A8re
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Lorsque la balle est immobile au sol, on peut la récupérer [...] à la cuillère (en imprimant un mouvement de recul à la balle, par une pression de la lèvre du panier sur celle-ci). 1, fiche 46, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9rer%20%C3%A0%20la%20cuill%C3%A8re
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ball bond
1, fiche 47, Anglais, ball%20bond
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- ball bonding 2, fiche 47, Anglais, ball%20bonding
correct
- nail head bond 1, fiche 47, Anglais, nail%20head%20bond
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A bond formed when a ball-shaped end interconnecting wire is deformed by thermocompression against a metallized pad. The bond is also designated a nail head bond from the appearance of the flattened ball. 1, fiche 47, Anglais, - ball%20bond
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 47, La vedette principale, Français
- boule
1, fiche 47, Français, boule
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- soudage par boule 1, fiche 47, Français, soudage%20par%20boule
correct, nom masculin
- soudure par boule 1, fiche 47, Français, soudure%20par%20boule
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- spin service
1, fiche 48, Anglais, spin%20service
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- spin serve 2, fiche 48, Anglais, spin%20serve
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The ball is tossed above the head and the racket imparts top-spin by delivering a glancing blow to the top of the ball. After passing over the net, the ball drops suddenly, then bounces high. 3, fiche 48, Anglais, - spin%20service
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
spin service: term also used in table tennis. 4, fiche 48, Anglais, - spin%20service
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 48, La vedette principale, Français
- service à effet
1, fiche 48, Français, service%20%C3%A0%20effet
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] nous avons trouvé l'ERGONOM très efficace sur les balles basses, le service à effet et pour donner de l'effet à la balle en général. 2, fiche 48, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
service à effet : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 48, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- servicio con efectos
1, fiche 48, Espagnol, servicio%20con%20efectos
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- saque con efecto 2, fiche 48, Espagnol, saque%20con%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] es mejor utilizar un servicio con efectos para evitar el riesgo de cometer dobles faltas. 1, fiche 48, Espagnol, - servicio%20con%20efectos
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- gift
1, fiche 49, Anglais, gift
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to win a lot of free points. 2, fiche 49, Anglais, - gift
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
... the half volley will need to be played and you will have to angle the racket head correctly to get the ball up and over the net without lifting it so much that it becomes a gift for your opponent to win the point. 1, fiche 49, Anglais, - gift
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 49, La vedette principale, Français
- dessert
1, fiche 49, Français, dessert
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- remise de cadeau 2, fiche 49, Français, remise%20de%20cadeau
correct, nom féminin
- cadeau 2, fiche 49, Français, cadeau
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Gustave vous envoie un lob raté, l'occasion s'annonce superbe pour smasher et ainsi gagner l'échange. Vous vous dites : «Quel beau dessert!». 1, fiche 49, Français, - dessert
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
«remise de cadeau», terme utilisé par la chaîne de télévision canadienne RDS (Réseau des sports). 2, fiche 49, Français, - dessert
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-01-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- go over
1, fiche 50, Anglais, go%20over
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The Spanish term "pasar" is ambiguous. Basically it refers to any shot (lob, drive, touch volley, etc.) that gets past an opponent camped at the net. Related term: passing shot. 1, fiche 50, Anglais, - go%20over
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Ball that is sufficiently high to go over an opponent's head. 1, fiche 50, Anglais, - go%20over
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- passer
1, fiche 50, Français, passer
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La balle passe le filet. 1, fiche 50, Français, - passer
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
Phraséologie connexe : dégager le filet, franchir le filet. 1, fiche 50, Français, - passer
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- pasar
1, fiche 50, Espagnol, pasar
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[El] globo de ataque debe ser poco alto; sólo lo suficiente para pasar al contrario, y muy ajustado al fondo de la pista, porque de lo contrario también cogería la pelota, si cabe, con un ligero toque liftado [...] que es, simple y llanamente, impulsar la bola acariciando hacia arriba y hacia adelante, para provocar que en su bote se aleje más rápidamente de la demarcación del juego. 1, fiche 50, Espagnol, - pasar
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
La pelota debe pasar con facilidad la red. 1, fiche 50, Espagnol, - pasar
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- sobrepasar
Fiche 51 - données d’organisme interne 1994-02-24
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- headset 1, fiche 51, Anglais, headset
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- steering head 2, fiche 51, Anglais, steering%20head
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A component consisting of two sets of bearing racks and ball bearings, attached to the fork, and at either end and inside of the head tube. Responsible for the smooth turning of the steering mechanism. 3, fiche 51, Anglais, - headset
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The headset has an arrangement of cups and races at the bottom of the fork tube (that is, right at the crown of the fork) and another at the top of the fork tube. It is the lower cup and races that are fixed in a headset, while the uppermost cup is an adjustable race. 4, fiche 51, Anglais, - headset
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
The headset has two sets of bearings, at top and bottom, so the fork can move and you can steer. 2, fiche 51, Anglais, - headset
Record number: 51, Textual support number: 3 CONT
The headset, sometimes called the steering head, holds the fork tube in the head tube. 2, fiche 51, Anglais, - headset
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 51, La vedette principale, Français
- jeu de direction
1, fiche 51, Français, jeu%20de%20direction
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- raccord de direction 2, fiche 51, Français, raccord%20de%20direction
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Il relie la fourche avant au tube de direction, donc au cadre. Il se compose d'une couronne et cuvettes en acier dans lesquelles sont enfermées les billes de roulement du pivot de direction. Deux roulements à billes assurent la rotation de la direction. 3, fiche 51, Français, - jeu%20de%20direction
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le jeu de direction encaisse tous les chocs de la route. 4, fiche 51, Français, - jeu%20de%20direction
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1991-11-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Golf
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- divot
1, fiche 52, Anglais, divot
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A piece of sod cut out of the fairway by the club head just after it hits the ball. 2, fiche 52, Anglais, - divot
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Considerate golfers find their divots and place them back. Pressed down lightly with foot, most divots will grow in again. 3, fiche 52, Anglais, - divot
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Golf
Fiche 52, La vedette principale, Français
- touffe de gazon
1, fiche 52, Français, touffe%20de%20gazon
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- motte de gazon 2, fiche 52, Français, motte%20de%20gazon
correct, voir observation, nom féminin
- touffe d'herbes 3, fiche 52, Français, touffe%20d%27herbes
correct, voir observation, nom féminin
- motte d'herbes 4, fiche 52, Français, motte%20d%27herbes
correct, voir observation, nom féminin
- divot 5, fiche 52, Français, divot
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- divot 5, fiche 52, Français, divot
à éviter, correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Dans l'allée, la plupart des golfeurs arrachent une touffe de gazon en exécutant normalement un coup de fer et parfois même de bois. (...) Replacez-la en la tapant du pied dans son trou. (Étiquette du golf). 6, fiche 52, Français, - touffe%20de%20gazon
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
On utilise également "motte" et "touffe" sans complément, en contexte, mais comme tels, ces mots ne sont pas des équivalents de "divot". Ce dernier terme est passé dans la langue en Europe et particulièrement en France; il est un anglicisme au Canada. 4, fiche 52, Français, - touffe%20de%20gazon
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1990-01-08
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Finish Carpentry (Wood Industries)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- planer-jointer
1, fiche 53, Anglais, planer%2Djointer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- jointer-planer 2, fiche 53, Anglais, jointer%2Dplaner
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Craftsman Motorized 6-1/8" Jointer-Planer.... Cuts true joints, planes smooth surfaces, etc. Cutter head revolves on permanently lubricated 100% ball bearings at 4300 rpm. Bevels, chamfers and planes up to 6" wide. 1, fiche 53, Anglais, - planer%2Djointer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Menuiserie
- Menuiserie (Industr. du bois)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- dégauchisseuse
1, fiche 53, Français, d%C3%A9gauchisseuse
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Dégauchisseuse CRAFTSMAN à moteur 6 1/8" (...). Pour couper des joints, raboter, dégauchir, etc. 2, fiche 53, Français, - d%C3%A9gauchisseuse
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1989-07-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- volley
1, fiche 54, Anglais, volley
verbe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The objective is to volley the ball, meeting the ball above the head, concentrating on the direction of the ball. 1, fiche 54, Anglais, - volley
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 54, La vedette principale, Français
- faire une passe avant
1, fiche 54, Français, faire%20une%20passe%20avant
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'apprentissage de la passe avant est semblable à celui de la manchette. 1, fiche 54, Français, - faire%20une%20passe%20avant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- color ball pin
1, fiche 55, Anglais, color%20ball%20pin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- colour ball pin 2, fiche 55, Anglais, colour%20ball%20pin
correct
- color ball 1, fiche 55, Anglais, color%20ball
correct
- colour ball 2, fiche 55, Anglais, colour%20ball
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. 1, fiche 55, Anglais, - color%20ball%20pin
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 55, La vedette principale, Français
- épingle à tête ronde colorée
1, fiche 55, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ronde%20color%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. 1, fiche 55, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20ronde%20color%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1987-05-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Sewing Notions
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- flat head
1, fiche 56, Anglais, flat%20head
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- flat head pin 2, fiche 56, Anglais, flat%20head%20pin
correct
- flat pin 1, fiche 56, Anglais, flat%20pin
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Pin heads are of three types : flat, color ball... and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. 1, fiche 56, Anglais, - flat%20head
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Articles et accessoires de couture
Fiche 56, La vedette principale, Français
- épingle à tête plate
1, fiche 56, Français, %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- épingle plate 1, fiche 56, Français, %C3%A9pingle%20plate
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. 1, fiche 56, Français, - %C3%A9pingle%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20plate
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pin head
1, fiche 57, Anglais, pin%20head
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Pin heads are of three types : flat, color ball(glass or plastic), and "T". The color ball has some advantage over the flat head in that it is easier to see and handle. A T-pin is convenient for heavy pile fabrics and loose knits; the head will not disappear into or slip through these fabrics. Standard pin point is sharp; ball-points are rounded to slip between yarns, which makes them a good choice for knits. 1, fiche 57, Anglais, - pin%20head
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- tête d'épingle
1, fiche 57, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les têtes d'épingles sont de trois types : plates, rondes et colorées (en verre ou en plastique) et en T. L'épingle à tête ronde colorée est plus facile à repérer et à manier que l'épingle à tête plate. Les épingles en T conviennent aux tissus peluchés et aux lainages lâches. La pointe classique est aiguë; les épingles à pointe ronde passent entre les mailles sans les briser. Elles sont parfaites pour les lainages. 1, fiche 57, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9pingle
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Geophysics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- waste discharge orifice
1, fiche 58, Anglais, waste%20discharge%20orifice
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Water carry-over into the mains could be due to too small a waste discharge orifice coupled with a sticking ball check valve, or by the failure of the high level spill device in the head tank of a hot water transmission system. 1, fiche 58, Anglais, - waste%20discharge%20orifice
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Géophysique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- orifice d'évacuation en décharge
1, fiche 58, Français, orifice%20d%27%C3%A9vacuation%20en%20d%C3%A9charge
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-04-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Transport of Water (Water Supply)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ball nozzle
1, fiche 59, Anglais, ball%20nozzle
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A nozzle, often used for sprinkling, which has a cup at the end of the nozzle and a ball within the cup. The jet issuing from the nozzle strikes the ball and is deflected sideways in all directions. When the nozzle is in operation, the ball is held close to the tip of the nozzle by atmospheric pressure, while the negative pressure head is caused by the high velocity of the sheet of water around the ball. 2, fiche 59, Anglais, - ball%20nozzle
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Adduction d'eau (Alimentation en eau)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ajutage à sphère
1, fiche 59, Français, ajutage%20%C3%A0%20sph%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ajutage comportant à son extrémité un évasement et une sphère à l'intérieur. 1, fiche 59, Français, - ajutage%20%C3%A0%20sph%C3%A8re
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1984-03-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- round-pin hammer 1, fiche 60, Anglais, round%2Dpin%20hammer
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- hammer with round pin 1, fiche 60, Anglais, hammer%20with%20round%20pin
Grande-Bretagne
- ball hammer 1, fiche 60, Anglais, ball%20hammer
- ball head hammer 1, fiche 60, Anglais, ball%20head%20hammer
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- marteau à panne ronde
1, fiche 60, Français, marteau%20%C3%A0%20panne%20ronde
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Photography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- tripod head 1, fiche 61, Anglais, tripod%20head
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The camera must be attached firmly to the tripod or stand and... there is always a plate or table with an attaching screw.... The... most popular tripod heads... are the... ball and socket head and the pan and tilt head. 1, fiche 61, Anglais, - tripod%20head
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tête du trépied
1, fiche 61, Français, t%C3%AAte%20du%20tr%C3%A9pied
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- plateau du trépied 1, fiche 61, Français, plateau%20du%20tr%C3%A9pied
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Petit plateau surmontant le trépied, et sur lequel est fixé l'appareil photographique, au moyen d'un écrou d'attache ou d'une vis de fixation. 1, fiche 61, Français, - t%C3%AAte%20du%20tr%C3%A9pied
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :