TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD BOARDS [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- headband
1, fiche 1, Anglais, headband
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- endband 2, fiche 1, Anglais, endband
correct
- tailband 3, fiche 1, Anglais, tailband
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A decorative piece of silk or cotton at the top and the bottom of the backbone of a bound book. 4, fiche 1, Anglais, - headband
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Endbands are bands placed at the head and tail of the spine of a book in order to consolidate its ends, strengthen the attachment of the boards, and impede the entry of worms. They consist of cores generally of alum-tawed leather, hemp, parchment, or linen cord(with cane and rolled paper also used at later dates) and are usually covered by silk or thread embroidery, with highly varied patterns and techniques. 2, fiche 1, Anglais, - headband
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tranchefile
1, fiche 1, Français, tranchefile
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Galon aux couleurs vives, en coton ou en soie, que l'on place en tête ou en queue d'un livre relié du côté du dos. 2, fiche 1, Français, - tranchefile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans les reliures courantes, la tranchefile est une simple ficelle entourée d'un ruban de soie multicolore. 3, fiche 1, Français, - tranchefile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cabezada
1, fiche 1, Espagnol, cabezada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cordel de uno o, las más de las veces, varios colores con que se cosen las cabeceras de los libros. 2, fiche 1, Espagnol, - cabezada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dirty play
1, fiche 2, Anglais, dirty%20play
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dirty play has always been a part of hockey and you have to battle through it and try to make the best of it. 2, fiche 2, Anglais, - dirty%20play
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
"The initial check was fine--I haven’t seen the replay--but when he hit me the second time when I was on my knees, when he drove me head into the boards, I mean that's a dirty play, plain and simple. " 3, fiche 2, Anglais, - dirty%20play
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
The key to Carleton’s improved play has been, depending on where your allegiance lies, aggressiveness (or "dirty" play). They make up in high sticks, interference and half-checks what they lack in playmaking and scoring ability. 4, fiche 2, Anglais, - dirty%20play
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jeu illicite
1, fiche 2, Français, jeu%20illicite
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'accident est survenu dans des circonstances imprévisibles, sans brutalité ni par une action de jeu illicite. 1, fiche 2, Français, - jeu%20illicite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tool stanchion
1, fiche 3, Anglais, tool%20stanchion
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The tool stanchion primarily serves as a temporary storage for EVA [Extra-Vehicular Activity] tools and equipment. The tool head is designed to hold up to four single-sided or two double-sided tool boards. Four bayonet fitting receptacles can be used to hold tools, and two EVA changeout mechanism sockets mounted on top of the tool head can be used to store ORUs [Orbital Replaceable Units]. Two tool stanchions are baselined for the station. 1, fiche 3, Anglais, - tool%20stanchion
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The [Workable Work Platform] comprises several components: an articulating portable foot restraint (APFR), a tool stanchion, and a temporary equipment restraint aid (TERA). 2, fiche 3, Anglais, - tool%20stanchion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tool stanchion: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 3, Anglais, - tool%20stanchion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte-outils
1, fiche 3, Français, porte%2Doutils
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
porte-outils : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 3, Français, - porte%2Doutils
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heading
1, fiche 4, Anglais, heading
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
material for heads of casks or barrels. 2, fiche 4, Anglais, - heading
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
head : The assemblage of boards or planks which forms the end of a cask. 3, fiche 4, Anglais, - heading
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
The heads are made from flat pieces of wood, dressed to proper thickness, pinned together with wooden dowel pins, and circled and beveled by a machine. 4, fiche 4, Anglais, - heading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tonnellerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonçailles
1, fiche 4, Français, fon%C3%A7ailles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- traversins 2, fiche 4, Français, traversins
correct, nom masculin, pluriel
- foncines 2, fiche 4, Français, foncines
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Planches qui forment le fond [...] d'un tonneau [...] 3, fiche 4, Français, - fon%C3%A7ailles
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois [...], égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude [...] Cette opération s'appelle le fonçage. 4, fiche 4, Français, - fon%C3%A7ailles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- head board 1, fiche 5, Anglais, head%20board
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The reinforcement at the head of a main sail .... The reinforcing material is frequently aluminium; it absorbs much of the stress of the halyard. 2, fiche 5, Anglais, - head%20board
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Batten pockets and head boards... comprise the greatest number of the repairs I make during the summer months. 3, fiche 5, Anglais, - head%20board
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- têtière
1, fiche 5, Français, t%C3%AAti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce de bois, de tissu ou de métal cousue à l'intérieur du coin supérieur de la voile (=tête), où est fixée la drisse pour la renforcer. 2, fiche 5, Français, - t%C3%AAti%C3%A8re
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'angle supérieur (point de drisse) est renforcé par une plaquette de métal : la têtière. 3, fiche 5, Français, - t%C3%AAti%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Barrel and Cask Making
- Winemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cant
1, fiche 6, Anglais, cant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of the marginal boards found in the head of a cask. It is cut in the form of a segment of a circle. 2, fiche 6, Anglais, - cant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tonnellerie
- Industrie vinicole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- chanteau
1, fiche 6, Français, chanteau
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Une des deux planches de la fonçaille située aux extrémités et coupée en forme de segments de cercle. 2, fiche 6, Français, - chanteau
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1981-05-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- head boards 1, fiche 7, Anglais, head%20boards
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- head staves 1, fiche 7, Anglais, head%20staves
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The boards or planks which form the bottom or head of a cask or barrel, those which are adjacent to the central one. 1, fiche 7, Anglais, - head%20boards
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- head board
- head stave
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aissaillères 1, fiche 7, Français, aissaill%C3%A8res
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aisselières 1, fiche 7, Français, aisseli%C3%A8res
- esseliers 1, fiche 7, Français, esseliers
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les deux planches de la fonçaille les plus proches du maître-fond. 1, fiche 7, Français, - aissaill%C3%A8res
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- aissaillère
- aisselière
- esselier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


