TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD DIVISION [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Military Training
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director General Professional Development Strategy
1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20Professional%20Development%20Strategy
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- DGPD Strat 1, fiche 1, Anglais, DGPD%20Strat
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Director General Professional Development Strategy ... reports to the CMP [Chief of Military Personnel]. 1, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Professional%20Development%20Strategy
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Professional%20Development%20Strategy
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The DGPD Strat was created on 3 February 2025. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Professional%20Development%20Strategy
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Director General Professional Development Strategy; DGPD Strat: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - Director%20General%20Professional%20Development%20Strategy
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Instruction du personnel militaire
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur général – Perfectionnement professionnel stratégique
1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- DGPP Strat 1, fiche 1, Français, DGPP%20Strat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Directeur général – Perfectionnement professionnel stratégique est […] subordonné au CPM [chef du personnel militaire]. 1, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20strat%C3%A9gique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20strat%C3%A9gique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le DGPP Strat a été créé le 3 février 2025. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20strat%C3%A9gique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Directeur général – Perfectionnement professionnel stratégique; DGPP Strat : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Perfectionnement%20professionnel%20strat%C3%A9gique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Perfectionnement professionnel stratégique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Internet and Telematics
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director General, Creative and Digital Communications
1, fiche 2, Anglais, Director%20General%2C%20Creative%20and%20Digital%20Communications
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DGCDC 2, fiche 2, Anglais, DGCDC
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Director General Marketing and E-Communications 1, fiche 2, Anglais, Director%20General%20Marketing%20and%20E%2DCommunications
ancienne désignation, correct, Canada
- DGMEC 2, fiche 2, Anglais, DGMEC
ancienne désignation, correct, Canada
- DGMEC 2, fiche 2, Anglais, DGMEC
- Director General Marketing 1, fiche 2, Anglais, Director%20General%20Marketing
ancienne désignation, correct, Canada
- DGM 2, fiche 2, Anglais, DGM
ancienne désignation, correct, Canada
- DGM 2, fiche 2, Anglais, DGM
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20General%2C%20Creative%20and%20Digital%20Communications
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Director General, Creative and Digital Communications; DGCDC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - Director%20General%2C%20Creative%20and%20Digital%20Communications
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Director General Creative and Digital Communications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Internet et télématique
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur général – Communications créatives et numériques
1, fiche 2, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Communications%20cr%C3%A9atives%20et%20num%C3%A9riques
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- DGCCN 2, fiche 2, Français, DGCCN
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Directeur général - Marketing et communications électroniques 1, fiche 2, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Marketing%20et%20communications%20%C3%A9lectroniques
ancienne désignation, correct, Canada
- DGMCE 2, fiche 2, Français, DGMCE
ancienne désignation, correct, Canada
- DGMCE 2, fiche 2, Français, DGMCE
- Directeur général - Marketing 1, fiche 2, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Marketing
ancienne désignation, correct, Canada
- DGM 2, fiche 2, Français, DGM
ancienne désignation, correct, Canada
- DGM 2, fiche 2, Français, DGM
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Communications%20cr%C3%A9atives%20et%20num%C3%A9riques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Directeur général - Communications créatives et numériques; DGCCN : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Communications%20cr%C3%A9atives%20et%20num%C3%A9riques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Communications créatives et numériques
- Directeur général Marketing et communications électroniques
- Directeur général Marketing
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Titles
- Modernization of Military Equipment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Director General Defence Enterprise Modernization and Solutions
1, fiche 3, Anglais, Director%20General%20Defence%20Enterprise%20Modernization%20and%20Solutions
correct, nom, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DGDEMS 2, fiche 3, Anglais, DGDEMS
correct, nom, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Director General Program and Defence Enterprise Modernization 1, fiche 3, Anglais, Director%20General%20Program%20and%20Defence%20Enterprise%20Modernization
ancienne désignation, correct, nom, Canada
- DG PDEM 1, fiche 3, Anglais, DG%20PDEM
ancienne désignation, correct, nom, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 3, Anglais, - Director%20General%20Defence%20Enterprise%20Modernization%20and%20Solutions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The DG PDEM was renamed DGDEMS on 13 February 2025. 1, fiche 3, Anglais, - Director%20General%20Defence%20Enterprise%20Modernization%20and%20Solutions
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Director General Defence Enterprise Modernization and Solutions; DGDEMS: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - Director%20General%20Defence%20Enterprise%20Modernization%20and%20Solutions
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Director General Defense Enterprise Modernization and Solutions
- Director General Defence Enterprise Modernisation and Solutions
- Director General Defense Enterprise Modernisation and Solutions
- Director General Programme and Defence Enterprise Modernization
- Director General Program and Defense Enterprise Modernization
- Director General Program and Defence Enterprise Modernisation
- Director General Programme and Defense Enterprise Modernization
- Director General Programme and Defence Enterprise Modernisation
- Director General Program and Defense Enterprise Modernisation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Modernisation du matériel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Directeur général – Modernisation et solutions d'entreprise de la Défense
1, fiche 3, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Modernisation%20et%20solutions%20d%27entreprise%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DGMSED 2, fiche 3, Français, DGMSED
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Directeur général – Programme et modernisation des entreprises de la défense 1, fiche 3, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Programme%20et%20modernisation%20des%20entreprises%20de%20la%20d%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DG PMED 1, fiche 3, Français, DG%20PMED
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 3, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Modernisation%20et%20solutions%20d%27entreprise%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le DG PMED a été renommé DGMSED le 13 février 2025. 1, fiche 3, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Modernisation%20et%20solutions%20d%27entreprise%20de%20la%20D%C3%A9fense
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Modernisation et solutions d'entreprise de la Défense; DGMSED : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Modernisation%20et%20solutions%20d%27entreprise%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Public Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Director General, Issues
1, fiche 4, Anglais, Director%20General%2C%20Issues
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DGI 2, fiche 4, Anglais, DGI
correct, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Director General Public Affairs Strategic Planning 1, fiche 4, Anglais, Director%20General%20Public%20Affairs%20Strategic%20Planning
ancienne désignation, correct, Canada
- DGPASP 2, fiche 4, Anglais, DGPASP
ancienne désignation, correct, Canada
- DGPASP 2, fiche 4, Anglais, DGPASP
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who was the head of this organization. 3, fiche 4, Anglais, - Director%20General%2C%20Issues
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Director General, Issues; DGI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - Director%20General%2C%20Issues
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Director General Issues
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Relations publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directeur général - Enjeux
1, fiche 4, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Enjeux
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- DG Enjeux 1, fiche 4, Français, DG%20Enjeux
correct, Canada
- Directeur général - Planification stratégique (Affaires publiques) 1, fiche 4, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Planification%20strat%C3%A9gique%20%28Affaires%20publiques%29
ancienne désignation, correct, Canada
- DGPSAP 2, fiche 4, Français, DGPSAP
ancienne désignation, correct, Canada
- DGPSAP 2, fiche 4, Français, DGPSAP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 4, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Enjeux
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Directeur général - Enjeux; DG Enjeux : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Enjeux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2024-09-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- computer development division head
1, fiche 5, Anglais, computer%20development%20division%20head
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chef de la division du développement informatique
1, fiche 5, Français, chef%20de%20la%20division%20du%20d%C3%A9veloppement%20informatique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Information Technology (Informatics)
- Communication and Information Management
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director General Information Management Technology and Strategic Planning
1, fiche 6, Anglais, Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DGIMTSP 2, fiche 6, Anglais, DGIMTSP
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 3, fiche 6, Anglais, - Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Director General Information Management Technology and Strategic Planning; DGIMTSP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Director%20General%20Information%20Management%20Technology%20and%20Strategic%20Planning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Technologie de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur général – Technologie et planification stratégique (Gestion de l'information)
1, fiche 6, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DGTPSGI 2, fiche 6, Français, DGTPSGI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 3, fiche 6, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Technologie et planification stratégique (Gestion de l'information); DGTPSGI : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Technologie%20et%20planification%20strat%C3%A9gique%20%28Gestion%20de%20l%27information%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Air Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director General Air and Space Force Development
1, fiche 7, Anglais, Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- DG Air & Space FD 1, fiche 7, Anglais, DG%20Air%20%26%20Space%20FD
correct, Canada
- Director General Air Force Development 1, fiche 7, Anglais, Director%20General%20Air%20Force%20Development
ancienne désignation, correct, Canada
- DG Air FD 1, fiche 7, Anglais, DG%20Air%20FD
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Not to be confused with the person who is the head of this organization. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The title Director General Air and Space Force Development replaced Director General Air Force Development on 15 October 2021. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Director General Air and Space Force Development; DG Air & Space FD: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20Air%20and%20Space%20Force%20Development
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
- Forces aériennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales
1, fiche 7, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- DG DFAS 1, fiche 7, Français, DG%20DFAS
correct, nom masculin, Canada
- Directeur général – Développement de la Force (Air) 1, fiche 7, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20de%20la%20Force%20%28Air%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DG DF Air 1, fiche 7, Français, DG%20DF%20Air
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une division au ministère de la Défense nationale. Ne pas confondre avec la personne à la tête de cet organisme. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le titre Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales a remplacé Directeur général – Développement de la Force (Air) le 15 octobre 2021. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Directeur général – Développement des forces aériennes et spatiales; DG DFAS : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20D%C3%A9veloppement%20des%20forces%20a%C3%A9riennes%20et%20spatiales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- management services division head-business services
1, fiche 8, Anglais, management%20services%20division%20head%2Dbusiness%20services
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chef de la division des services de gestion - services aux entreprises
1, fiche 8, Français, chef%20de%20la%20division%20des%20services%20de%20gestion%20%2D%20services%20aux%20entreprises
correct, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Corporate Management (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- computer development division head
1, fiche 9, Anglais, computer%20development%20division%20head
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chef de la division du développement informatique
1, fiche 9, Français, chef%20de%20la%20division%20du%20d%C3%A9veloppement%20informatique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
- Crop Protection
- Ship Maintenance
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- self-polishing copolymer antifouling paint
1, fiche 10, Anglais, self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling%20paint
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- controlled solubility copolymer antifouling paint 2, fiche 10, Anglais, controlled%20solubility%20copolymer%20antifouling%20paint
correct
- self-polishing copolymer antifouling 3, fiche 10, Anglais, self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling
correct
- self-polishing copolymer paint 4, fiche 10, Anglais, self%2Dpolishing%20copolymer%20paint
correct
- SPC antifouling 3, fiche 10, Anglais, SPC%20antifouling
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Paints consisting of copolymers designed to be smoothed via erosion of their surface as the vessel moves through the water, continually exposing smooth, fresh paint. 4, fiche 10, Anglais, - self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling%20paint
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Self-polishing copolymer (SPC) antifoulings release biocides via a hydrolysis reaction of an acrylic polymer with seawater. This is a chemical reaction and only occurs at the surface of the coating. SPC technology combines controlled polishing rate and optimum biocide release with inherent self-smoothing for hull roughness control and maximum fuel efficiency. 3, fiche 10, Anglais, - self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling%20paint
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Controlled solubility copolymers" or "self-polishing copolymers (SPC)" are modern coatings in which, initially for TBT [tributyltin] paints, the biocide was chemically part of the paint matrix or resin, for example the copolymer tributylin methacrylate. When immersed, hydrolysis caused the copolymer to cleave, or hydrolyse, splitting the copolymer into a TBT (the biocide) and an acrylate (the resin) component. The TBT then released and acted as a biocide, the acrylate dissolved to ablate the paint. TBT-free SPCs have now been developed which use copper, zinc or silyl acrylate copolymers. 5, fiche 10, Anglais, - self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling%20paint
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Observation information obtained from the Head of Environmental Compliance & Biotechnology Maritime Platforms Division at the Australian Government Defence Science & Technology Organisation. 5, fiche 10, Anglais, - self%2Dpolishing%20copolymer%20antifouling%20paint
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- self polishing copolymer antifouling paint
- self polishing copolymer anti-fouling paint
- self polishing copolymer anti-fouling
- self polishing copolymer paint
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
- Protection des végétaux
- Entretien des navires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- peinture antisalissures à base de copolymère autopolissant
1, fiche 10, Français, peinture%20antisalissures%20%C3%A0%20base%20de%20copolym%C3%A8re%20autopolissant
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- peinture antisalissures à base de copolymère à solubilité contrôlée 1, fiche 10, Français, peinture%20antisalissures%20%C3%A0%20base%20de%20copolym%C3%A8re%20%C3%A0%20solubilit%C3%A9%20contr%C3%B4l%C3%A9e
correct, nom féminin
- peinture antisalissures autopolissante 1, fiche 10, Français, peinture%20antisalissures%20autopolissante
correct, nom féminin
- peinture autopolissante 2, fiche 10, Français, peinture%20autopolissante
correct, nom féminin
- peinture antifouling autopolissante 3, fiche 10, Français, peinture%20antifouling%20autopolissante
nom féminin, France
- antifouling autopolissant 4, fiche 10, Français, antifouling%20autopolissant
nom masculin, France
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les peintures autopolissantes développées actuellement sont fabriquées à partir de SPC (self-polishing copolymers). Il s'agit de mélanges de méthylméthacrylate de tributylétain. La lixiviation est provoquée par une réaction d'hydrolyse, le composé greffé sur le liant acrylique se libère lentement par hydrolyse dans l'eau. 3, fiche 10, Français, - peinture%20antisalissures%20%C3%A0%20base%20de%20copolym%C3%A8re%20autopolissant
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- peinture auto-polissante
- peinture antisalissures à base de copolymère auto-polissant
- peinture antisalissures auto-polissante
- peinture antisalissure à base de copolymère auto-polissant
- peinture antisalissure auto-polissante
- peinture antifouling auto-polissante
- antifouling auto-polissant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-09-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- magistère
1, fiche 11, Anglais, magist%C3%A8re
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- magistère degree 2, fiche 11, Anglais, magist%C3%A8re%20degree
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[The newly] appointed head of the Asset Management Regulation Division... received a magistère degree in banking, finance and insurance from Université Paris-Dauphine. 2, fiche 11, Anglais, - magist%C3%A8re
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- magistère
1, fiche 11, Français, magist%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Diplôme national d'excellence en France créé en 1985, préparé en trois années d'études supérieures, comprenant depuis la réforme LMD [licence-master-doctorat] la dernière année de licence universitaire et les deux années de master. 2, fiche 11, Français, - magist%C3%A8re
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- extradural hemorrhage
1, fiche 12, Anglais, extradural%20hemorrhage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Hemorrhage occurring between the dura mater and the skull, usually caused by head injury with skull fracture and division of the middle meningeal artery or one of its branches. 1, fiche 12, Anglais, - extradural%20hemorrhage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hémorragie extradurale
1, fiche 12, Français, h%C3%A9morragie%20extradurale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Hémorragie entre la dure-mère et la boîte crânienne. 2, fiche 12, Français, - h%C3%A9morragie%20extradurale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- insect
1, fiche 13, Anglais, insect
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hexapod 2, fiche 13, Anglais, hexapod
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A small arthropod animal characterized, in the adult state, by division of the body into head, thorax, and abdomen, three pairs of legs on the thorax, and, usually, two pairs of membranous wings. 3, fiche 13, Anglais, - insect
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 13, La vedette principale, Français
- insecte
1, fiche 13, Français, insecte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- hexapode 2, fiche 13, Français, hexapode
nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petit animal invertébré articulé, à six pattes, le plus souvent ailé, respirant par des trachées et subissant des métamorphoses. 2, fiche 13, Français, - insecte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- insecto
1, fiche 13, Espagnol, insecto
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Componente de la clase Insecta de artrópodos antenados, de respiración traqueal, con el cuerpo dividido en cabeza, tórax y abdomen, y con tres pares de apéndices torácicos. 1, fiche 13, Espagnol, - insecto
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Intelligence (Military)
- Target Acquisition
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Target Intelligence Officer
1, fiche 14, Anglais, Target%20Intelligence%20Officer
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- TIO 1, fiche 14, Anglais, TIO
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Target Intelligence Officer...(TIO) is the head of the target information section in the division FSCC [Force Support Coordination Center], and is responsible for targeting. 2, fiche 14, Anglais, - Target%20Intelligence%20Officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Renseignement (Militaire)
- Acquisition d'objectif
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Target Intelligence Officer
1, fiche 14, Français, Target%20Intelligence%20Officer
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- TIO 1, fiche 14, Français, TIO
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-01-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
- School and School-Related Administration
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- principal
1, fiche 15, Anglais, principal
correct, Amérique du Nord
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- school principal 2, fiche 15, Anglais, school%20principal
correct, Amérique du Nord
- headmaster 3, fiche 15, Anglais, headmaster
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The administrative head and professional leader of a school division or unit, such as a high school, junior high school, or elementary school... 4, fiche 15, Anglais, - principal
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
for "headmaster": In Canada, a headmaster is the head of the staff of a private school. 5, fiche 15, Anglais, - principal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
principal; school principal: In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 0313 - School Principals and Administrators of Elementary and Secondary Education. 6, fiche 15, Anglais, - principal
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- headmistress
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- directeur d'école
1, fiche 15, Français, directeur%20d%27%C3%A9cole
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- directrice d'école 2, fiche 15, Français, directrice%20d%27%C3%A9cole
correct, nom féminin, normalisé
- directeur 3, fiche 15, Français, directeur
correct, nom masculin
- principal 4, fiche 15, Français, principal
à éviter, voir observation, nom masculin
- directeur d'établissement d'enseignement 4, fiche 15, Français, directeur%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27enseignement
nom masculin
- chef d'établissement d'enseignement 4, fiche 15, Français, chef%20d%27%C3%A9tablissement%20d%27enseignement
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable de l'administration et de la gestion d'un établissement d'enseignement. 5, fiche 15, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas employer «principal» ou «principale» pour désigner le directeur ou la directrice d'une école. 5, fiche 15, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
directeur d'école, directrice d'école : Termes et définition normalisés par l'OLF. 6, fiche 15, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
directeur d'école; directrice d'école : dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 0313 - Directeurs/directrices d'école et administrateurs/administratrices de programmes d'enseignement aux niveaux primaire et secondaire. 7, fiche 15, Français, - directeur%20d%27%C3%A9cole
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Space Station Utilisation Division
1, fiche 16, Anglais, Space%20Station%20Utilisation%20Division
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity. Head of Space Station Utilisation Division. 2, fiche 16, Anglais, - Space%20Station%20Utilisation%20Division
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Space Station Utilization Division
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Division «Utilisation de la Station spatiale»
1, fiche 16, Français, Division%20%C2%ABUtilisation%20de%20la%20Station%20spatiale%C2%BB
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Corporate Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- entity
1, fiche 17, Anglais, entity
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A division of the activities of a natural person, partnership, corporation, or other organization, separate and complete in form, usually distinguished from a larger identity such as a head office, controlling corporation, or other more inclusive economic unit. 2, fiche 17, Anglais, - entity
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- division
1, fiche 17, Français, division
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- succursale 2, fiche 17, Français, succursale
correct, nom féminin
- service 1, fiche 17, Français, service
correct, nom masculin
- établissement 1, fiche 17, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Unité, le plus souvent sans individualité juridique distincte, établie à une fin particulière au sein d'une entité. 2, fiche 17, Français, - division
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Work and Production
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- factory floor
1, fiche 18, Anglais, factory%20floor
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[General Motor's] head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor. 1, fiche 18, Anglais, - factory%20floor
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Travail et production
Fiche 18, La vedette principale, Français
- atelier
1, fiche 18, Français, atelier
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le patron de [General Motor] institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier. 1, fiche 18, Français, - atelier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Work and Production
- Labour and Employment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- professional labor
1, fiche 19, Anglais, professional%20labor
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- professional work 2, fiche 19, Anglais, professional%20work
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
GM's head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor. 1, fiche 19, Anglais, - professional%20labor
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- professional labour
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Travail et production
- Travail et emploi
Fiche 19, La vedette principale, Français
- travail intellectuel
1, fiche 19, Français, travail%20intellectuel
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le patron de GM institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier. 1, fiche 19, Français, - travail%20intellectuel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Corporate Structure
- Work and Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- division of professional labor
1, fiche 20, Anglais, division%20of%20professional%20labor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- professional labor division 2, fiche 20, Anglais, professional%20labor%20division
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
GM's head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor. 1, fiche 20, Anglais, - division%20of%20professional%20labor
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- division of professional labour
- professional labour division
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Structures de l'entreprise
- Travail et production
Fiche 20, La vedette principale, Français
- division du travail intellectuel
1, fiche 20, Français, division%20du%20travail%20intellectuel
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le patron de GM institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier. 1, fiche 20, Français, - division%20du%20travail%20intellectuel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-11-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Production Management
- Corporate Structure
- Work and Production
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- division of manual labor
1, fiche 21, Anglais, division%20of%20manual%20labor
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- manual labor division 2, fiche 21, Anglais, manual%20labor%20division
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
GM's head firmly established the division of professional labor in parallel with the division of manual labor that had already taken place on the factory floor. 1, fiche 21, Anglais, - division%20of%20manual%20labor
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- division of manual labour
- manual labour division
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de la production
- Structures de l'entreprise
- Travail et production
Fiche 21, La vedette principale, Français
- division du travail manuel
1, fiche 21, Français, division%20du%20travail%20manuel
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le patron de GM institua solidement une division du travail intellectuel parallèle à celle du travail manuel déjà intervenue au niveau de l'atelier. 1, fiche 21, Français, - division%20du%20travail%20manuel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- claim application
1, fiche 22, Anglais, claim%20application
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
If an exporter has any questions concerning the documentation required, or needs help in completing the claim application, the Claims and Recoveries Division at head office will be pleased to provide any answers or assistance. 1, fiche 22, Anglais, - claim%20application
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- demande d'indemnisation
1, fiche 22, Français, demande%20d%27indemnisation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Si l'exportateur a des questions à poser relativement aux documents demandés ou s'il a besoin d'aide pour remplir la demande d'indemnisation, il lui suffit de s'adresser à la division des Sinistres et des Recouvrements [...] 1, fiche 22, Français, - demande%20d%27indemnisation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-03-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Public Service
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- divisional manager
1, fiche 23, Anglais, divisional%20manager
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- head of division 1, fiche 23, Anglais, head%20of%20division
correct
- divisional head 1, fiche 23, Anglais, divisional%20head
correct
- division chief 2, fiche 23, Anglais, division%20chief
correct
- division head 1, fiche 23, Anglais, division%20head
correct
- chief of division 1, fiche 23, Anglais, chief%20of%20division
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fonction publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chef de division
1, fiche 23, Français, chef%20de%20division
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- chef divisionnaire 2, fiche 23, Français, chef%20divisionnaire
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Personne qui dirige une division administrative. 3, fiche 23, Français, - chef%20de%20division
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1980-11-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Library Science (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- division head
1, fiche 24, Anglais, division%20head
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
division: In some libraries, a department. 2, fiche 24, Anglais, - division%20head
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conservateur d'un département 1, fiche 24, Français, conservateur%20d%27un%20d%C3%A9partement
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(d'une bibliothèque). 1, fiche 24, Français, - conservateur%20d%27un%20d%C3%A9partement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Training of Personnel
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cultural development division head 1, fiche 25, Anglais, cultural%20development%20division%20head
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chef de la division de la formation culturelle
1, fiche 25, Français, chef%20de%20la%20division%20de%20la%20formation%20culturelle
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


