TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD HOME [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- home stretch
1, fiche 1, Anglais, home%20stretch
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- homestretch 1, fiche 1, Anglais, homestretch
correct
- stretch 2, fiche 1, Anglais, stretch
correct
- straightaway 1, fiche 1, Anglais, straightaway
correct
- front stretch 1, fiche 1, Anglais, front%20stretch
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The last eighth-mile before the finish line/wire on a given race track. 1, fiche 1, Anglais, - home%20stretch
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 3, fiche 1, Anglais, - home%20stretch
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
head of the home stretch; top of the home stretch. 1, fiche 1, Anglais, - home%20stretch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dernier droit
1, fiche 1, Français, dernier%20droit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- droit 2, fiche 1, Français, droit
correct, nom masculin
- étape finale 2, fiche 1, Français, %C3%A9tape%20finale
correct, nom féminin, France
- finish 1, fiche 1, Français, finish
nom masculin, France, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dernier huitième de mille approximatif avant le fil d'arrivée, sur une piste de courses. 2, fiche 1, Français, - dernier%20droit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fin d'un parcours, dans une course donnée, est appelé «dernier droit» [...] 3, fiche 1, Français, - dernier%20droit
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 4, fiche 1, Français, - dernier%20droit
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
entrée du dernièr droit. 2, fiche 1, Français, - dernier%20droit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- right to cohabit
1, fiche 2, Anglais, right%20to%20cohabit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- right to cohabitation 2, fiche 2, Anglais, right%20to%20cohabitation
correct
- right of cohabitation 2, fiche 2, Anglais, right%20of%20cohabitation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A husband, at common law, is under a duty to maintain his wife and to provide a roof over her head. A wife has a right to cohabit with her husband in the matrimonial home or to be provided with suitable alternative accommodation, so long as she is not guilty of matrimonial misconduct. 3, fiche 2, Anglais, - right%20to%20cohabit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit à la cohabitation
1, fiche 2, Français, droit%20%C3%A0%20la%20cohabitation
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
droit à la cohabitation : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - droit%20%C3%A0%20la%20cohabitation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cross
1, fiche 3, Anglais, cross
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- centre 2, fiche 3, Anglais, centre
correct, nom
- center 3, fiche 3, Anglais, center
correct, nom, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a "square pass" to the area in front of the goal. 4, fiche 3, Anglais, - cross
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If a player passes the ball across the field to a teammate out of scoring range, it is not called a "cross", but is called a "square pass"). A crossed ball is usually a "pass to space" (as opposed to a "pass to feet"). Even at the pro level, the passer usually isn’t passing to a specific person; he’s just concentrating on kicking the ball to the front of the goal (often while on the run) because doing so often creates a scoring opportunity. 4, fiche 3, Anglais, - cross
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The cross is... one of the most important of all attacking techniques. It [is] the domain of the winger... to "get it over" for the centre-forward to head home. 5, fiche 3, Anglais, - cross
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- centre
1, fiche 3, Français, centre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] passe longue effectuée de l'une des ailes de l'attaque, afin d'expédier le ballon devant le but adverse. 2, fiche 3, Français, - centre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- homestead
1, fiche 4, Anglais, homestead
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The dwelling house and the adjoining land where the head of the family dwells; the home farm. The fixed residence of the family, with the land, usual and customary appurtenances, and buildings surrounding the main house. Technically, and under the modern homestead laws, an artificial estate in land, devised to protect the possession and enjoyment of the owner against the claims of his creditors, by withdrawing the property from execution and forced sale, so long as the land is occupied as a home.(Black, 6th ed., 1990, p. 734). 1, fiche 4, Anglais, - homestead
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
In the western provinces, dower and curtesy in the historical legal sense have been abolished and replaced with an equivalent life estate in certain lands of the deceased spouse, referred to as his or her "homestead". This term is variously defined in the several provinces, but generally, it includes the matrimonial home together with adjoining land. (Anger and Honsberger, 2nd, p. 212) 1, fiche 4, Anglais, - homestead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- propriété familiale
1, fiche 4, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20familiale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
propriété familiale : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20familiale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- 9 Wing
1, fiche 5, Anglais, 9%20Wing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 9 W 1, fiche 5, Anglais, 9%20W
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gander, Newfoundland and Labrador. 2, fiche 5, Anglais, - 9%20Wing
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
9 Wing Gander is home of 103 Search and Rescue(SAR) Squadron, providing full-time SAR services to Newfoundland and Labrador. When a call for help comes in, SAR crews at 9 Wing Gander are ready to head out in any direction from their base in Canada's most easterly province, Newfoundland. 3, fiche 5, Anglais, - 9%20Wing
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
9 Wing; 9 W: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - 9%20Wing
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- 9th Wing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- 9e Escadre
1, fiche 5, Français, 9e%20Escadre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- 9 Ere 2, fiche 5, Français, 9%20Ere
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Gander, Terre-Neuve et Labrador. 3, fiche 5, Français, - 9e%20Escadre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
La 9e Escadre Gander est le site du 103e Escadron de recherche et sauvetage (SAR), et elle fournit des services de SAR à temps plein à Terre-Neuve et au Labrador.Quand un appel au secours est reçu, les équipages de SAR de la 9e Escadre Gander sont prêts à quitter leur base de Terre-Neuve, la province la plus à l'est du Canada, pour aller dans n'importe quelle direction. 4, fiche 5, Français, - 9e%20Escadre
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, on ne met pas d'article entre le nom de l'escadre et son lieu. Ainsi, on doit écrire 9e Escadron Gander et non 9e Escadre de Gander ou 9e Escadre à Gander. 3, fiche 5, Français, - 9e%20Escadre
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
La lettre «e» suivant le chiffre se place en exposant. 3, fiche 5, Français, - 9e%20Escadre
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
9e Escadre; 9 Ere : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 3, fiche 5, Français, - 9e%20Escadre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-05-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- start gantry
1, fiche 6, Anglais, start%20gantry
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The 750m race starts at the Esplanade Bridge, the official Start Gantry of the event. The young runners will then run across the Esplanade Bridge, make a right turn before The Fullerton Hotel and onto Anderson Bridge. They head past Connaught Drive and onto the home straight situated along St Andrew's Road by the Padang. 2, fiche 6, Anglais, - start%20gantry
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cross, Marathon. 3, fiche 6, Anglais, - start%20gantry
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- portique de départ
1, fiche 6, Français, portique%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Aucun drapeau national ne devra être arboré aussi bien sur nos équipements que sur le portique de départ qui comporte traditionnellement les bannières des nationalités présentes en course. 2, fiche 6, Français, - portique%20de%20d%C3%A9part
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cross, marathon. 3, fiche 6, Français, - portique%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- pórtico de salida
1, fiche 6, Espagnol, p%C3%B3rtico%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Cros, Maratón. 1, fiche 6, Espagnol, - p%C3%B3rtico%20de%20salida
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Events
- Agriculture - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Western Agribition
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Western%20Agribition
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Canadian Western Agribition is one of North America's largest and best known agricultural marketplaces. Annually, over 4, 000 head of livestock including purebread beef, commercial and dairy cattle, heavy and light horses, sheep, goats, and bison are on display during the six day show. Agribition also hosts over 450 trade show exhibits(spanning 186, 000 square feet) featuring agri-business & technology products and services, western arts and crafts, home and lifestyle products, as well as food products and samples. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Western%20Agribition
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Title confirmed by the association. 2, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Western%20Agribition
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Agriculture - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Canadian Western Agribition
1, fiche 7, Français, Canadian%20Western%20Agribition
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 7, Français, - Canadian%20Western%20Agribition
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- end a game
1, fiche 8, Anglais, end%20a%20game
correct, locution verbale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- come home 1, fiche 8, Anglais, come%20home
correct, locution verbale
- head home 1, fiche 8, Anglais, head%20home
correct, locution verbale
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
For a team, to deliver its eight rocks in the last end of a game; more specifically, to deliver the last rocks, if not the hammer, the very last rock in an end and, in this case, of the game. 2, fiche 8, Anglais, - end%20a%20game
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Curling
Fiche 8, La vedette principale, Français
- terminer une partie
1, fiche 8, Français, terminer%20une%20partie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- terminer un match 2, fiche 8, Français, terminer%20un%20match
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pour une équipe, lancer ses huit pierres dans la dernière manche d'une partie; plus spécifiquement, lancer les dernières pierres, sinon le marteau, la toute dernière pierre d'une manche et, dans ce cas, de la partie. 2, fiche 8, Français, - terminer%20une%20partie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 8, Français, - terminer%20une%20partie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 8, Français, - terminer%20une%20partie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Brewing and Malting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rotating arm
1, fiche 9, Anglais, rotating%20arm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- circular pipe 1, fiche 9, Anglais, circular%20pipe
correct
- sparage arm 2, fiche 9, Anglais, sparage%20arm
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A sparge arm is another worthwhile brewery option. Although it does not actually save time, it does decrease the amount of effort you must spend pouring sparge water into the lauter tun. A sparge arm can be purchased ready-made, improvised from a shower head, or fabricated at home. One simple design is a perforated copper loop that lies on top of the grain in the lauter tun. It is connected to the hot liquor tank by food-grade tubing, and you control the flow of water from the hot liquor tank using a ball valve. Water is run through the copper loop onto the grain bed at a rate about equal to the rate of wort leaving the tun. 2, fiche 9, Anglais, - rotating%20arm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Brasserie et malterie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traverse tournante
1, fiche 9, Français, traverse%20tournante
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- crépine 2, fiche 9, Français, cr%C3%A9pine
correct, nom féminin
- gicleur 2, fiche 9, Français, gicleur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- home economics department head
1, fiche 10, Anglais, home%20economics%20department%20head
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 4141 - Secondary School Teachers. 2, fiche 10, Anglais, - home%20economics%20department%20head
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chef du département d'économie domestique
1, fiche 10, Français, chef%20du%20d%C3%A9partement%20d%27%C3%A9conomie%20domestique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chef du département d'économie domestique 1, fiche 10, Français, chef%20du%20d%C3%A9partement%20d%27%C3%A9conomie%20domestique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4141 - Enseignants/enseignantes au niveau secondaire. 2, fiche 10, Français, - chef%20du%20d%C3%A9partement%20d%27%C3%A9conomie%20domestique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Roofs (Building Elements)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- slate nail
1, fiche 11, Anglais, slate%20nail
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- slating nail 2, fiche 11, Anglais, slating%20nail
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the nailing of wooden shingles and slates are entirely different. The heads of slating nails should just touch the slate and should not be driven "home" or draw the slate, but left with the heads just clearing the slate hangs on the nail. The opposite is true of wooden shingles and a man used to laying this material will invariably handle slate in the same way. As a consequence the slate, held too rigidly in place, is shattered around the nail hole, or the head of the nail crushed and eventually the slate may "ride" up over the nail and be blown off in a heavy wind... The temptation to use shingle nails instead of slating nails should be discouraged, for the slight saving in cost on the entire roof cannot approach the cost of repairs which may develop as a result of this practice. 2, fiche 11, Anglais, - slate%20nail
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with shingle nail. 3, fiche 11, Anglais, - slate%20nail
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clou à ardoise
1, fiche 11, Français, clou%20%C3%A0%20ardoise
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- clou pour ardoises 2, fiche 11, Français, clou%20pour%20ardoises
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Clous pour ardoises : Pointes à tête extra large. Pointes à tête large. Longueur : 27mm à 80mm. Diamètre : 2,7mm à 3,5mm. 2, fiche 11, Français, - clou%20%C3%A0%20ardoise
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «clou à bardeau». 3, fiche 11, Français, - clou%20%C3%A0%20ardoise
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- clou à ardoises
- clou pour ardoise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-04-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- interdiction 1, fiche 12, Anglais, interdiction
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A "user-friendly" method of delivering discretionary services to a subscriber household-discretionary signals are delivered in unscrambled form from the head end to an interdiction(trapping) unit(an addressable "interdiction" box) outside the home. Licensee is able to remotely control from the head end the signals received by each home, i. e. if subscriber does not want a discretionary tier, licensee adds an "interfering signal" to scramble the signals on that tier. 1, fiche 12, Anglais, - interdiction
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interdiction
1, fiche 12, Français, interdiction
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
(...) façon conviviale de livrer des services facultatifs au domicile d'un abonné. Les signaux facultatifs sont acheminés en clair, à partir de la tête de ligne, à un télé-interrupteur situé à l'extérieur du domicile. Le titulaire peut ainsi contrôler, de sa tête de ligne, tous les signaux reçus dans une maison, c.-à-d. si un abonné ne désire pas recevoir un volet facultatif, le titulaire ajoute un signal interférent qui brouille les signaux de ce volet. 1, fiche 12, Français, - interdiction
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1978-04-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- eryops
1, fiche 13, Anglais, eryops
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
When(...) strata were accumulating, northern Texas was a series of deltas(...) These forested deltas were the home of both amphibians and reptiles. Some of the former(...) such as "Eryops", were thick-bodied creatures 5 to 7 feet long. "Eryops" himself had a broad, flattened head, a barrel-shaped body, and a tail about twice as long as his skull. 1, fiche 13, Anglais, - eryops
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- eryops
1, fiche 13, Français, eryops
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Eryops" (Permien inférieur du Texas) est un "Rachitome typique". Il avait un crâne (...) assez plat (...) Les vertèbres portent de hautes épines neurales; aussi le corps n'était-il pas aplati. Il était couvert d'"écailles" (...) Les membres et leurs ceintures sont massifs et bien ossifiés. 1, fiche 13, Français, - eryops
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


