TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD ISLAND [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Basin Head Marine Protected Area
1, fiche 1, Anglais, Basin%20Head%20Marine%20Protected%20Area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Basin Head MPA 2, fiche 1, Anglais, Basin%20Head%20MPA
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Basin Head is a shallow coastal lagoon located on the eastern tip of Prince Edward Island, near the town of Souris. The lagoon is surrounded by both agricultural land and an extensive sand dune system. Approximately 5 kilometres long, Basin Head is a unique coastal environment that the community, conservation organizations, and both levels of government are working towards protecting for generations to come. 3, fiche 1, Anglais, - Basin%20Head%20Marine%20Protected%20Area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone de protection marine de Basin Head
1, fiche 1, Français, zone%20de%20protection%20marine%20de%20Basin%20Head
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ZPM de Basin Head 2, fiche 1, Français, ZPM%20de%20Basin%20Head
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Basin Head est une lagune située à l'extrémité est de l'Île-du-Prince-Édouard, près de la ville de Souris. La lagune est entourée de terres agricoles et d'un vaste système dunaire. Longue de 5 kilomètres seulement, elle constitue un habitat côtier exceptionnel que les organisations de conservation et les deux paliers de gouvernement tentent de protéger au profit des générations à venir. 3, fiche 1, Français, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20Basin%20Head
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head port
1, fiche 2, Anglais, head%20port
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Relais Nordik(RNI) wishes to inform all users of the maritime service for the Anticosti Island and the Lower North Shore that the M/V Bella Desgagnés will begin her last voyage of the regular season on January 8, 2018. Subsequently, a three(3) week extension will be held on the following dates, with Sept-Iles as head port... 1, fiche 2, Anglais, - head%20port
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- port de tête
1, fiche 2, Français, port%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Relais Nordik (RNI) désire informer tous les utilisateurs du service de desserte maritime de l'île d'Anticosti et de la Basse-Côte-Nord que le N/M Bella Desgagnés entreprendra son dernier voyage de la saison régulière le 8 janvier 2018. Par la suite, une prolongation de trois (3) semaines aura lieu aux dates suivantes, avec Sept-Îles comme port de tête [...] 1, fiche 2, Français, - port%20de%20t%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ououkinsh River
1, fiche 3, Anglais, Ououkinsh%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into the head of Ououkinsh Inlet, on the northwest side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Ououkinsh%20River
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 11’ 13" N, 127° 26’ 2" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Ououkinsh%20River
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rivière Ououkinsh
1, fiche 3, Français, rivi%C3%A8re%20Ououkinsh
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette à la tête de l'inlet Ououkinsh, dans le nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Ououkinsh
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 11' 13" N, 127° 26' 2" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 3, Français, - rivi%C3%A8re%20Ououkinsh
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Malksope River
1, fiche 4, Anglais, Malksope%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into the head of Malksope Inlet, on the northwest side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Malksope%20River
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 8’ 19" N, 127° 25’ 20" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Malksope%20River
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rivière Malksope
1, fiche 4, Français, rivi%C3%A8re%20Malksope
correct, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette à la tête de l'inlet Malksope, dans le nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 4, Français, - rivi%C3%A8re%20Malksope
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 8' 19" N, 127° 25' 20" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 4, Français, - rivi%C3%A8re%20Malksope
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-05-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cumshewa Island
1, fiche 5, Anglais, Cumshewa%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A small island off Cumshewa Head on the northeast side of Moresby Island, in the entrance to Cumshewa Inlet, in British Columbia. 2, fiche 5, Anglais, - Cumshewa%20Island
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 1’ 48" N, 131° 36’ 6" W (British Columbia). 3, fiche 5, Anglais, - Cumshewa%20Island
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- île Cumshewa
1, fiche 5, Français, %C3%AEle%20Cumshewa
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Petite île au large du cap Cumshewa sur la côte nord-est de l'île Moresby, à l'entrée de l'inlet Cumshewa, en Colombie-Britannique. 1, fiche 5, Français, - %C3%AEle%20Cumshewa
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 1' 48" N, 131° 36' 6" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 5, Français, - %C3%AEle%20Cumshewa
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Winter Harbour
1, fiche 6, Anglais, Winter%20Harbour
correct, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the head of Forward Inlet, at the northwest end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 6, Anglais, - Winter%20Harbour
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 31’ 52" N, 128° 0’ 31" W (British Columbia). 3, fiche 6, Anglais, - Winter%20Harbour
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- havre Winter
1, fiche 6, Français, havre%20Winter
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à la tête de l'inlet Forward, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 6, Français, - havre%20Winter
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 31' 52" N, 128° 0' 31" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 6, Français, - havre%20Winter
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Zeballos
1, fiche 7, Anglais, Zeballos
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A village at the head of Zeballos Inlet and north of Nootka Island, in British Columbia. 2, fiche 7, Anglais, - Zeballos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 58’ 57" N, 126° 50’ 46" W (British Columbia). 3, fiche 7, Anglais, - Zeballos
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Zeballos
1, fiche 7, Français, Zeballos
correct, Colombie-Britannique
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Village à la tête de l'inlet Zeballos et au nord de l'île Nootka, en Colombie-Britannique. 2, fiche 7, Français, - Zeballos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 58' 57" N, 126° 50' 46" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 7, Français, - Zeballos
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- San Josef Bay
1, fiche 8, Anglais, San%20Josef%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A body of water west of the head of Holberg Inlet, in the northwest end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 8, Anglais, - San%20Josef%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 39’ 34" N, 128° 18’ 40" W (British Columbia). 3, fiche 8, Anglais, - San%20Josef%20Bay
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baie San Josef
1, fiche 8, Français, baie%20San%20Josef
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'ouest de l'entrée vers l'inlet Holberg, dans le nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 8, Français, - baie%20San%20Josef
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 39' 34" N, 128° 18' 40" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 8, Français, - baie%20San%20Josef
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Cape Scott
1, fiche 9, Anglais, Cape%20Scott
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A land mass at the head of Hansen Lagoon, on the northwest tip of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 9, Anglais, - Cape%20Scott
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 47’ 8" N, 128° 25’ 47" W (British Columbia). 3, fiche 9, Anglais, - Cape%20Scott
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cap Scott
1, fiche 9, Français, cap%20Scott
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre à l'entrée de la lagune Hansen, à l'extrémité nord-ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 9, Français, - cap%20Scott
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 47' 8" N, 128° 25' 47" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 9, Français, - cap%20Scott
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Hansen Lagoon
1, fiche 10, Anglais, Hansen%20Lagoon
correct, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A body of water at the head of Hansen Bay, northwest of San Josef Bay, on Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 10, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 45’ 48" N, 128° 21’ 22" W (British Columbia). 3, fiche 10, Anglais, - Hansen%20Lagoon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lagune Hansen
1, fiche 10, Français, lagune%20Hansen
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'entrée de la baie Hansen, au nord-ouest de la baie San Josef, sur l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 10, Français, - lagune%20Hansen
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 45' 48" N, 128° 21' 22" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 10, Français, - lagune%20Hansen
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Tahsis
1, fiche 11, Anglais, Tahsis
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A village at the head of Tahsis Inlet, on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 11, Anglais, - Tahsis
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 54’ 59" N, 126° 39’ 52" W (British Columbia). 3, fiche 11, Anglais, - Tahsis
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Tahsis
1, fiche 11, Français, Tahsis
correct, Colombie-Britannique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Village à l'entrée de l'inlet Tahsis, du côté ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 2, fiche 11, Français, - Tahsis
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 54' 59" N, 126° 39' 52" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 11, Français, - Tahsis
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Tahsis River
1, fiche 12, Anglais, Tahsis%20River
correct, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A watercourse that flows into the head of Tahsis Inlet, on the west side of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Tahsis%20River
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 55’ 25" N, 126° 39’ 30" W (British Columbia). 3, fiche 12, Anglais, - Tahsis%20River
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rivière Tahsis
1, fiche 12, Français, rivi%C3%A8re%20Tahsis
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cours d’eau qui se jette dans l'entrée de l'inlet Tahsis, du côté ouest de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 12, Français, - rivi%C3%A8re%20Tahsis
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 55' 25" N, 126° 39' 30" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 12, Français, - rivi%C3%A8re%20Tahsis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Pedder Bay
1, fiche 13, Anglais, Pedder%20Bay
correct, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A body of water between William Head and Rocky Point, at the south end of Vancouver Island, in British Columbia. 2, fiche 13, Anglais, - Pedder%20Bay
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 20’ 11" N, 123° 32’ 53" W (British Columbia). 3, fiche 13, Anglais, - Pedder%20Bay
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- baie Pedder
1, fiche 13, Français, baie%20Pedder
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau entre le cap William et la pointe Rocky, à l'extrémité sud de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 13, Français, - baie%20Pedder
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 20' 11" N, 123° 32' 53" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 13, Français, - baie%20Pedder
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- White Head
1, fiche 14, Anglais, White%20Head
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A land mass on White Head Island, in New Brunswick. 2, fiche 14, Anglais, - White%20Head
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 37’ 30" N, 66° 43’ 37" W (New Brunswick). 1, fiche 14, Anglais, - White%20Head
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- cap White
1, fiche 14, Français, cap%20White
proposition, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île White Head, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 14, Français, - cap%20White
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 37' 30" N, 66° 43' 37" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 14, Français, - cap%20White
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Grand Manan
1, fiche 15, Anglais, Grand%20Manan
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Grand Harbour 2, fiche 15, Anglais, Grand%20Harbour
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- North Head 3, fiche 15, Anglais, North%20Head
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
- Seal Cove 3, fiche 15, Anglais, Seal%20Cove
ancienne désignation, correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A village located on Grand Manan Island, in New Brunswick, and established on May 8, 1995. It is comprised of the former villages of North Head, Grand Harbour and Seal Cove. 4, fiche 15, Anglais, - Grand%20Manan
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 41’ 53" N, 66° 49’ 20" W (New Brunswick). 5, fiche 15, Anglais, - Grand%20Manan
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Grand Manan
1, fiche 15, Français, Grand%20Manan
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Grand Harbour 2, fiche 15, Français, Grand%20Harbour
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- North Head 3, fiche 15, Français, North%20Head
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
- Seal Cove 3, fiche 15, Français, Seal%20Cove
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Village situé sur l'île Grand Manan, au Nouveau-Brunswick, et établi le 8 mai 1995. Il comprend les anciens villages de Grand Habour, North Head et Seal Cove. 4, fiche 15, Français, - Grand%20Manan
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 41' 53" N, 66° 49' 20" O (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 15, Français, - Grand%20Manan
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-07-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- White Head Island
1, fiche 16, Anglais, White%20Head%20Island
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An island in the county of Charlotte, in New Brunswick 2, fiche 16, Anglais, - White%20Head%20Island
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 37’ 40" N, 66° 42’ 18" W (New Brunswick). 3, fiche 16, Anglais, - White%20Head%20Island
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- île White Head
1, fiche 16, Français, %C3%AEle%20White%20Head
proposition, nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Île dans le comté de Charlotte, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20White%20Head
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 37' 40" N, 66° 42' 18" O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 16, Français, - %C3%AEle%20White%20Head
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Iqaluit
1, fiche 17, Anglais, Iqaluit
correct, Nunavut
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Ikaluit 2, fiche 17, Anglais, Ikaluit
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
- Frobisher Bay 3, fiche 17, Anglais, Frobisher%20Bay
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The capital of the territory of Nunavut since its creation on April 1, 1999. It is located near the northeast head of Frobisher Bay on southern Baffin Island. Formerly called "Ikaluit, "it was previously incorporated as the "town of Frobisher Bay" in 1980 and renamed "Iqaluit" on January 1, 1987. 4, fiche 17, Anglais, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 63º 45’ N, 68º 31’ W (Nunavut). 5, fiche 17, Anglais, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Iqaluit: Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 4, fiche 17, Anglais, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Iqalummiuq (plural form: Iqalummiut). 4, fiche 17, Anglais, - Iqaluit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Iqaluit
1, fiche 17, Français, Iqaluit
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Nunavut
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Ikaluit 2, fiche 17, Français, Ikaluit
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada, Territoires du Nord-Ouest
- Frobisher Bay 3, fiche 17, Français, Frobisher%20Bay
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Capitale du territoire du Nunavut depuis sa création le 1er avril 1999. Elle est située au nord-est de la baie Frobisher sur l'île de Baffin Sud. Auparavant nommée «Ikaluit», elle a été incorporée comme «municipalité de Frobisher Bay» en 1980 et renommée «Iqaluit» le 1er janvier 1987. 4, fiche 17, Français, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 63º 45' N, 68º 31' O (Nunavut). 5, fiche 17, Français, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
habitant : Iqalummiuq (forme plurielle : Iqalummiut). 4, fiche 17, Français, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Iqaluit : Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 4, fiche 17, Français, - Iqaluit
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 4, fiche 17, Français, - Iqaluit
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Iqaluit
1, fiche 17, Espagnol, Iqaluit
correct, voir observation, Canada, Nunavut
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 17, Espagnol, - Iqaluit
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cape Crozier anticline
1, fiche 18, Anglais, Cape%20Crozier%20anticline
correct, voir observation, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 18, Anglais, - Cape%20Crozier%20anticline
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
On the west side of the [Arctic Archipelago], adjacent to the coast, a series of inliers indicate uplifted areas. They include the Nelson Head Proterozoic inlier and Cape Crozier Anticline, respectively forming the north and south capes of Banks Island, and the area of Devonian rocks that forms much of southern Prince Patrick Island. 3, fiche 18, Anglais, - Cape%20Crozier%20anticline
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- anticlinal de Cape Crozier
1, fiche 18, Français, anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 18, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 18, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Sur la côte ouest de l'archipel Arctique, un groupe de fenêtres marquent l'existence de zones soulevées. Parmi elles, se trouvent la fenêtre Nelson Head de roches protérozoïques et l'anticlinal de Cape Crozier formant respectivement le cap nord et le cap sud de l'île Banks. S'y trouve également l'ensemble des roches dévoniennes qui constituent une grande partie du sud de l'île Prince-Patrick 3, fiche 18, Français, - anticlinal%20de%20Cape%20Crozier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-04-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- William Head Institution
1, fiche 19, Anglais, William%20Head%20Institution
correct, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
William Head Institution is a minimum-security facility located at the southern tip of Vancouver Island in Metchosin, British Columbia, about 25 kilometres west of Victoria. The Institution opened in 1959. William Head uses an individual approach focused on basic programs. 1, fiche 19, Anglais, - William%20Head%20Institution
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Établissement William Head
1, fiche 19, Français, %C3%89tablissement%20William%20Head
correct, voir observation, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 19, Français, - %C3%89tablissement%20William%20Head
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
L'Établissement William Head est un établissement à sécurité minimale situé à l'extrême sud de l'île de Vancouver, en Colombie-Britannique, à environ 25 kilomètres à l'ouest de Victoria, dans la municipalité de Metchosin. L'Établissement William Head a ouvert ses portes en 1959. L'approche adoptée à l'Établissement William Head est une approche individuelle axée sur la prestation de programmes de base. 1, fiche 19, Français, - %C3%89tablissement%20William%20Head
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- island of safety
1, fiche 20, Anglais, island%20of%20safety
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Rock outcrops and dense stands of trees on otherwise open slopes may provide "islands of safety," which offer localized areas of reduced hazard. 2, fiche 20, Anglais, - island%20of%20safety
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Ski slopes one person at a time and regroup regularly in safe areas.... Always head for an "island of safety"(rock, tree, or ridge offering protection). 3, fiche 20, Anglais, - island%20of%20safety
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
That band of trees can be used as an island of safety. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 20, Anglais, - island%20of%20safety
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
An island of safety represents a safe spot for people, admist avalanche terrain. It could be trees, a high spot on the slope, a ridge - anywhere that it would be OK to stop and feel temporarily safe. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.] 5, fiche 20, Anglais, - island%20of%20safety
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
island of safety: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 20, Anglais, - island%20of%20safety
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- safety island
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- zone de sécurité
1, fiche 20, Français, zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ce groupe d'arbres représente une zone de sécurité. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 20, Français, - zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
zone de sécurité : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 20, Français, - zone%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Nelson Head
1, fiche 21, Anglais, Nelson%20Head
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 71° 06’ 122° 47’ (Northwest Territories). 1, fiche 21, Anglais, - Nelson%20Head
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
The low west coast [of Banks Island] is characterized by long, sandy offshore bars, rising at the southwest tip to the spectacular Nelson Head cliffs(425 m) of Precambrian rock almost 2 billion years old-325 million years older than any other part of the island. 2, fiche 21, Anglais, - Nelson%20Head
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- promontoire Nelson
1, fiche 21, Français, promontoire%20Nelson
correct, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Équivalent de la carte du Canada au 1:2M (1971), approuvé par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 21, Français, - promontoire%20Nelson
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique prend une majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique prend une minuscule. 1, fiche 21, Français, - promontoire%20Nelson
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 71°06' 122°47' (Territoires du Nord-Ouest). 2, fiche 21, Français, - promontoire%20Nelson
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Le promontoire Nelson est situé sur l'île Banks. 3, fiche 21, Français, - promontoire%20Nelson
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Community Use of Basin Head Lagoon
1, fiche 22, Anglais, Community%20Use%20of%20Basin%20Head%20Lagoon
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Prince Edward Island. Federal Partner : Fisheries and Oceans Canada. A social/economical study will be done to determine the impact that the "Basin Head Marine Protected Area" project will have on the small rural community of Basin Head. The project will be the first marine protected area on Prince Edward Island and among the first in Canada. 1, fiche 22, Anglais, - Community%20Use%20of%20Basin%20Head%20Lagoon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Utilisation communautaire de la lagune de Basin Head
1, fiche 22, Français, Utilisation%20communautaire%20de%20la%20lagune%20de%20Basin%20Head
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Île-du-Prince-Édouard, partenaire fédéral : Pêches et Océans Canada. Une étude socio-économique sera réalisée afin de déterminer l'impact qu'aura le projet relié à la zone de protection marine de Basin Head sur la petite collectivité rurale de Basin Head. Il s'agit non seulement du premier projet de zone de protection marine à l'Île-du-Prince-Édouard, mais aussi un des premiers au Canada. 1, fiche 22, Français, - Utilisation%20communautaire%20de%20la%20lagune%20de%20Basin%20Head
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-05-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Boisdale bodies
1, fiche 23, Anglais, Boisdale%20bodies
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Boisdale granite 1, fiche 23, Anglais, Boisdale%20granite
correct, voir observation, Canada
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 23, Anglais, - Boisdale%20bodies
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
They form the Milkish Head and Golden Grove bodies near Saint John, New Brunswick, and the bodies in the Boisdale and Conheath Hills of central Cape Breton Island. 3, fiche 23, Anglais, - Boisdale%20bodies
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Located in Nova Scotia. 4, fiche 23, Anglais, - Boisdale%20bodies
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- massif de Boisdale
1, fiche 23, Français, massif%20de%20Boisdale
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- granite de Boisdale 1, fiche 23, Français, granite%20de%20Boisdale
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 23, Français, - massif%20de%20Boisdale
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 23, Français, - massif%20de%20Boisdale
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Ces roches forment les massifs de Milkish Head et de Golden Grove près de Saint-Jean (N.-B.) et ceux de Boisdale et de Conheath Hills, dans le centre de l'île du Cap-Breton. 3, fiche 23, Français, - massif%20de%20Boisdale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Makinson Inlet
1, fiche 24, Anglais, Makinson%20Inlet
correct, voir observation, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 24, Anglais, - Makinson%20Inlet
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Sandy moss peat exposed in the base of a meltwater channel near the head of Makinson Inlet in southern Ellesmere Island overlies bouldery gravel and is overlain by boulders. 3, fiche 24, Anglais, - Makinson%20Inlet
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 24, Anglais, - Makinson%20Inlet
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- inlet Mackinson
1, fiche 24, Français, inlet%20Mackinson
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 24, Français, - inlet%20Mackinson
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 24, Français, - inlet%20Mackinson
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Une tourbe de mousse sableuse, affleurant au fond d'un canal d'eau de fonte, vers l'amont de l'inlet Makinson dans le sud de l'île Ellesmere, repose sur un gravier à blocs et est sous-jacente à des blocs. 3, fiche 24, Français, - inlet%20Mackinson
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- English Head Formation
1, fiche 25, Anglais, English%20Head%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 25, Anglais, - English%20Head%20Formation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Although predominantly limestone, the shale and silt content of the English Head Formation increases toward the northeast end of Anticosti Island. 3, fiche 25, Anglais, - English%20Head%20Formation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- formation d'English Head
1, fiche 25, Français, formation%20d%27English%20Head
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 25, Français, - formation%20d%27English%20Head
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 25, Français, - formation%20d%27English%20Head
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Bien que constituée en grande partie de calcaire, la formation de English Head renferme de plus en plus de schiste argileux et de siltstone vers le nord-est de l'île d'Anticosti. 3, fiche 25, Français, - formation%20d%27English%20Head
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-08-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Archer Fiord
1, fiche 26, Anglais, Archer%20Fiord
correct, voir observation, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 26, Anglais, - Archer%20Fiord
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In Ellesmere Island a thick sequence of Ordovician(?) to Devonian clastic rocks extends in a belt from the head of Trold Fiord, through central Canyon Fiord, northeast to Archer Fiord. 3, fiche 26, Anglais, - Archer%20Fiord
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Located in the Arctic Archipelago. 4, fiche 26, Anglais, - Archer%20Fiord
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fjord Archer
1, fiche 26, Français, fjord%20Archer
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 26, Français, - fjord%20Archer
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 26, Français, - fjord%20Archer
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Dans l'île Ellesmere s'étend une épaisse succession de roches clastiques de l'Ordovicien (?) au Dévonien, le long d'une zone depuis le fond du fjord Trold, en passant par le fjord Canyon, et vers le nord-est jusqu'au fjord Archer. 3, fiche 26, Français, - fjord%20Archer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Hadley Bay
1, fiche 27, Anglais, Hadley%20Bay
correct, voir observation, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 27, Anglais, - Hadley%20Bay
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
... the strike of Archean rocks at the head of Hadley Bay near the middle of Victoria Island coincides with those of the Slave Province of the Canadian Shield, which lies immediately south of the island. 3, fiche 27, Anglais, - Hadley%20Bay
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- baie Hadley
1, fiche 27, Français, baie%20Hadley
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 27, Français, - baie%20Hadley
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 27, Français, - baie%20Hadley
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
[...] les directions tectoniques des roches archéennes du fond de la baie Hadley, dans la partie centrale de l'île Victoria, coïncident avec elles de la province des Esclaves du Bouclier canadien, située immédiatement au sud de l'île. 3, fiche 27, Français, - baie%20Hadley
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-01-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Sapporo
1, fiche 28, Anglais, Sapporo
correct, Asie
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
City, capital of Hokkaido prefecture, Hokkaido Island, Japan, in west part near head of Ishikari Bay. 2, fiche 28, Anglais, - Sapporo
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Sapporo
1, fiche 28, Français, Sapporo
correct, Asie
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ville du Japon, chef-lieu de la province insulaire de Hokkaido. 2, fiche 28, Français, - Sapporo
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Providence
1, fiche 29, Anglais, Providence
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Industrial city, port of entry and state capital of Rhode Island, U. S. A. situated on Providence River, at head of Narragansett Bay. 2, fiche 29, Anglais, - Providence
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Providence
1, fiche 29, Français, Providence
correct, États-Unis
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Ville des États-Unis, capitale et ville la plus importante du Rhode Island, sur la rivière Providence, au fond de la baie de Narragansett. 2, fiche 29, Français, - Providence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-08-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Order Designating Charlottetown, Prince Edward Island as the Head Office of the Veterans Appeal Board
1, fiche 30, Anglais, Order%20Designating%20Charlottetown%2C%20Prince%20Edward%20Island%20as%20the%20Head%20Office%20of%20the%20Veterans%20Appeal%20Board
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Veterans Appeal Board Act 1, fiche 30, Anglais, - Order%20Designating%20Charlottetown%2C%20Prince%20Edward%20Island%20as%20the%20Head%20Office%20of%20the%20Veterans%20Appeal%20Board
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Décret désignant Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard, comme le siège du Tribunal d'appel des anciens combattants
1, fiche 30, Français, D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20Charlottetown%2C%20%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%2C%20comme%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Tribunal%20d%27appel%20des%20anciens%20combattants
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le tribunal d'appel des anciens combattants. 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9cret%20d%C3%A9signant%20Charlottetown%2C%20%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard%2C%20comme%20le%20si%C3%A8ge%20du%20Tribunal%20d%27appel%20des%20anciens%20combattants
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- head of island 1, fiche 31, Anglais, head%20of%20island
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tête de l'île 1, fiche 31, Français, t%C3%AAte%20de%20l%27%C3%AEle
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
(canalisation) 1, fiche 31, Français, - t%C3%AAte%20de%20l%27%C3%AEle
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


