TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD MARGIN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- yellowtail flounder
1, fiche 1, Anglais, yellowtail%20flounder
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rusty dab 2, fiche 1, Anglais, rusty%20dab
correct
- yellowtail 3, fiche 1, Anglais, yellowtail
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Description : Body ovate, strongly laterally compressed. Head relatively small, upper margin of head with a distinct notch above eye, i. e. dorsal profile of head concave; mouth small, terminating in front of eyes, lower jaw projecting; teeth small, conical, in a single series in each jaw; eyes moderately large. 2, fiche 1, Anglais, - yellowtail%20flounder
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The yellowtail is a valued food fish; it is usually filleted and may be sold fresh but is commonly frozen and exported. 2, fiche 1, Anglais, - yellowtail%20flounder
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
yellowtail flounder: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - yellowtail%20flounder
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- flounder
- sandy dab
- mud dab
- yellowtail dab
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- limande à queue jaune
1, fiche 1, Français, limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sole 2, fiche 1, Français, sole
à éviter, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Caractères distinctifs : La Limande à queue jaune a une petite bouche qui la distingue de tous les Poissons plats, sauf de la Plie rouge, de la Plie lisse, et de la Plie grise. Elle se distingue d'emblée de ces dernières à sa ligne latérale arquée; la ligne latérale des trois autres espèces est droite. 3, fiche 1, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Sur le marché actuel les trois espèces suivantes : plie canadienne, plie rouge et limande à queue jaune, sont confondues dans un même ensemble dont généralement plus de 90% est constitué de plie canadienne. En conséquence, il est recommandé d'utiliser la dénomination plie canadienne pour cet ensemble. Il pourrait être avantageux, par la suite, d'en promouvoir la commercialisation séparée, auquel cas on devra utiliser chaque terme normalisé. 4, fiche 1, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
limande à queue jaune : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales, l'OLF et BNQ. 5, fiche 1, Français, - limande%20%C3%A0%20queue%20jaune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- limanda nórdica
1, fiche 1, Espagnol, limanda%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geology
- Geological Prospecting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vein system
1, fiche 2, Anglais, vein%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vein set 2, fiche 2, Anglais, vein%20set
correct
- complex of veins 3, fiche 2, Anglais, complex%20of%20veins
correct
- vein network 4, fiche 2, Anglais, vein%20network
correct
- cluster of veins 5, fiche 2, Anglais, cluster%20of%20veins
correct
- mining cluster 6, fiche 2, Anglais, mining%20cluster
correct
- cluster 7, fiche 2, Anglais, cluster
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An assemblage of veins of a particular area, age, or fracture system, usually inclusive of more than one lode. 5, fiche 2, Anglais, - vein%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
At the Sigma ..., Macassa, and Bralorne mines ..., the vein networks have been mined to depths on the order of two kilometres. 6, fiche 2, Anglais, - vein%20system
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The southeastern margin of the Buffalo Head Hill area in Alberta, Canada hosts a cluster of kimberlite intrusions, a number of which in turn host diamonds. 7, fiche 2, Anglais, - vein%20system
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Complex, simple vein system. 2, fiche 2, Anglais, - vein%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie
- Prospection géologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réseau de filons
1, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20de%20filons
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réseau filonien 2, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20filonien
correct, nom masculin
- réseau de veines 3, fiche 2, Français, r%C3%A9seau%20de%20veines
correct, nom masculin
- champ filonien 4, fiche 2, Français, champ%20filonien
correct, nom masculin
- champ de filons 5, fiche 2, Français, champ%20de%20filons
correct, nom masculin
- groupement filonien 6, fiche 2, Français, groupement%20filonien
correct, nom masculin
- ensemble de filons 3, fiche 2, Français, ensemble%20de%20filons
correct, nom masculin
- système filonien 3, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20filonien
nom masculin
- système de veines 7, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20veines
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble complexe de filons plus ou moins ramifiés, répartis sur un espace étendu. 8, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un filon est rarement unique; il y a généralement un nombre plus ou moins grand de fractures parallèles ou rayonnantes, qui ont été injectées de substances minéralisantes, avec des fractures obliques recoupant les premières, appelées filons croiseurs, qui peuvent provoquer un décalage dans les filons croisés s'ils correspondent à des failles plus jeunes. On a ainsi généralement affaire à un champ ou réseau filonien. 8, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Bon nombre de filons [...] viennent seuls; toutefois, on en trouve beaucoup en groupes qu'on appelle souvent «filons composés» ou «réseaux de filons». 9, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
La limite sud-est des collines Buffalo Head, en Alberta, abrite un champ de filons kimberlitiques, dont certains sont diamantifères. 10, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
système de veines : calque de l'anglais «vein system». 11, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Réseau filonien complexe, simple. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9seau%20de%20filons
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Feiss line
1, fiche 3, Anglais, Feiss%20line
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A line drawn from the center of the navicular and the trochlea tali to the lowest point on the inferior cortical margin of the first metatarsal head. 2, fiche 3, Anglais, - Feiss%20line
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ligne de Feiss
1, fiche 3, Français, ligne%20de%20Feiss
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ligne passant par le point le plus bas de la tête du premier métatarsien, le centre du scaphoïde et le centre de la poulie astragalienne qui, sur le pied normal, se trouvent alignés. 2, fiche 3, Français, - ligne%20de%20Feiss
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- head margin
1, fiche 4, Anglais, head%20margin
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marge d'avance
1, fiche 4, Français, marge%20d%27avance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Marge] obtenue en divisant les réserves prouvées par la dernière production annuelle connue. 1, fiche 4, Français, - marge%20d%27avance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elle s'exprime en années. C'est le nombre d'années au bout duquel les réserves connues seraient épuisées, sous la double condition que d'ici là la production annuelle n'augmente pas, et les réserves exploitables connues non plus. 1, fiche 4, Français, - marge%20d%27avance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Dyer Bay Formation
1, fiche 5, Anglais, Dyer%20Bay%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 5, Anglais, - Dyer%20Bay%20Formation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Around the margin of Michigan basin the Cabot Head grades into the Dyer Bay Formation, 20 feet of fine-to-medium-crystalline blue-grey mottled dolomite. 3, fiche 5, Anglais, - Dyer%20Bay%20Formation
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Located in Southeastern Canada. 4, fiche 5, Anglais, - Dyer%20Bay%20Formation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- formation de Dyer Bay
1, fiche 5, Français, formation%20de%20Dyer%20Bay
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Dyer%20Bay
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 5, Français, - formation%20de%20Dyer%20Bay
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Sur le pourtour du bassin de Michigan, la formation de Cabot Head se transforme graduellement en la formation de Dyer Bay, formée de 20 pieds de dolomie tachetée bleu-gris à cristaux fin à moyen. 3, fiche 5, Français, - formation%20de%20Dyer%20Bay
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- head margin
1, fiche 6, Anglais, head%20margin
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- top margin 1, fiche 6, Anglais, top%20margin
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The upper edge or margin of a page. 1, fiche 6, Anglais, - head%20margin
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 6, La vedette principale, Français
- blanc de tête
1, fiche 6, Français, blanc%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Marge supérieure d'une page. 1, fiche 6, Français, - blanc%20de%20t%C3%AAte
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ray flower
1, fiche 7, Anglais, ray%20flower
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ray floret 1, fiche 7, Anglais, ray%20floret
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In composite plants, one of the flowers with strap-shaped corolla occupying the margin of the head. 1, fiche 7, Anglais, - ray%20flower
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fleur ligulée
1, fiche 7, Français, fleur%20ligul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- demi-fleuron 2, fiche 7, Français, demi%2Dfleuron
correct, nom masculin
- fleuron radié 3, fiche 7, Français, fleuron%20radi%C3%A9
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chez les composées, petite fleur dont la corolle se prolonge en languette (ligule) du côté extérieur du capitule. 1, fiche 7, Français, - fleur%20ligul%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Schade’s line
1, fiche 8, Anglais, Schade%26rsquo%3Bs%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A line extending from the lower margin of the posterior aspect of the talar body to the center of the navicular bone, the medial cuneiform bone, and the first metatarsal head, all of which are in straight line. [From DFOOT, 1991, p. 100. ] 2, fiche 8, Anglais, - Schade%26rsquo%3Bs%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ligne de Schade
1, fiche 8, Français, ligne%20de%20Schade
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ligne rejoignant le bord inférieur de la face postérieure de la poulie astragalienne, le centre du scaphoïde, le centre du premier cunéiforme et le centre de la tête du premier métatarsien, qui sont alignés. [D'après MORAP-F, 1980, p 50.] 2, fiche 8, Français, - ligne%20de%20Schade
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- positive rim sign
1, fiche 9, Anglais, positive%20rim%20sign
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Sign of posterior dislocation of the shoulder characterized by a distance between the medial margin of the humeral head and the anterior rim of the glenoid fossa greater than 6-8 mm. Seen on an anteroposterior view of the shoulder. [From JARAD, 1982, p. 72, and EISER, 1984, p. 367. ] 2, fiche 9, Anglais, - positive%20rim%20sign
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Effusions in the glenohumeral joint space may cause lateral displacement of the humeral head and a false-positive rim sign. 3, fiche 9, Anglais, - positive%20rim%20sign
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pseudo-élargissement de l'interligne gléno-huméral
1, fiche 9, Français, pseudo%2D%C3%A9largissement%20de%20l%27interligne%20gl%C3%A9no%2Dhum%C3%A9ral
correct, proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espace entre le bord interne de la tête humérale et le rebord glénoïdien antérieur dépassant 6 à 8 mm. Ce signe s'observe dans la luxation postérieure de l'épaule sur une incidence antéro-postérieure. 1, fiche 9, Français, - pseudo%2D%C3%A9largissement%20de%20l%27interligne%20gl%C3%A9no%2Dhum%C3%A9ral
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'élargissement de l'espace entre la glène et la tête humérale peut se rencontrer également en cas d'épanchement articulaire, en l'absence de toute luxation. [D'après BENTO, 1985, p. 40.] 1, fiche 9, Français, - pseudo%2D%C3%A9largissement%20de%20l%27interligne%20gl%C3%A9no%2Dhum%C3%A9ral
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


