TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD NET [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personal exemption
1, fiche 1, Anglais, personal%20exemption
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An amount determined by the taxpayer's status as a single person, married person, or head of a family which he may subtract from his net income in the computation of his income tax. 2, fiche 1, Anglais, - personal%20exemption
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The basic justification for the personal exemption is that very low income earners have no taxpaying capacity ... 3, fiche 1, Anglais, - personal%20exemption
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Section 109 of the Income Tax Act provides for the following personal exemptions: basic personal exemption, age exemption, married exemption, equivalent to married exemption, exemption for wholly dependent children and exemption for other dependants. 4, fiche 1, Anglais, - personal%20exemption
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exemption personnelle
1, fiche 1, Français, exemption%20personnelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- abattement 2, fiche 1, Français, abattement
correct, nom masculin, France
- exonération personnelle 2, fiche 1, Français, exon%C3%A9ration%20personnelle
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommes dépendant de la situation familiale du contribuable, de son âge, etc., que la loi lui permet de déduire dans le calcul de son revenu imposable. 3, fiche 1, Français, - exemption%20personnelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Abattement et exonération personnelle s'utilisent surtout au pluriel. 2, fiche 1, Français, - exemption%20personnelle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- exemptions personnelles
- abattements
- exonérations personnelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mínimo exento
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%ADnimo%20exento
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Parte de la renta de las personas físicas o jurídicas no incluible en la base imponible. 2, fiche 1, Espagnol, - m%C3%ADnimo%20exento
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head net
1, fiche 2, Anglais, head%20net
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
head net : an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - head%20net
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- filet antimoustiques
1, fiche 2, Français, filet%20antimoustiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
filet antimoustiques : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - filet%20antimoustiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gillnet
1, fiche 3, Anglais, gillnet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A gillnet catches fish that swim into it. It has a floatline along the top and a leadline along the bottom. The netting hangs straight up-and-down in the water like a good fence... A gillnet catches fish by their gills.... When the fish swims up to the net it sticks its head right into one of the meshes. 2, fiche 3, Anglais, - gillnet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- gill-net
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- filet maillant
1, fiche 3, Français, filet%20maillant
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- filet droit 2, fiche 3, Français, filet%20droit
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Filet [de pêche] de forme rectangulaire fabriqué en fils fins, mouillé verticalement dans l'eau et tendu entre la ralingue supérieure garnie de flotteurs et la ralingue inférieure garnie de plombs. 3, fiche 3, Français, - filet%20maillant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce type de filet se tient verticalement dans l'eau […] La largeur des mailles est calculée pour retenir le poisson par la tête ou l'avant du corps. 4, fiche 3, Français, - filet%20maillant
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- red de enmalle
1, fiche 3, Espagnol, red%20de%20enmalle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Una red de enmalle captura a los peces que entran en ella. Tiene una relinga de corchos en su parte superior y una relinga de plomos en su parte inferior. Los paños de redes quedan verticales en el agua como si fueran una buena valla. 1, fiche 3, Espagnol, - red%20de%20enmalle
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- net head space
1, fiche 4, Anglais, net%20head%20space
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- net headspace 2, fiche 4, Anglais, net%20headspace
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the level of the product (generally the liquid surface) in an upright rigid container and the inside surface of the lid. 1, fiche 4, Anglais, - net%20head%20space
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- espace libre net
1, fiche 4, Français, espace%20libre%20net
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du produit (en général la surface du liquide) dans un récipient rigide placé à la verticale et la surface intérieure du couvercle. 1, fiche 4, Français, - espace%20libre%20net
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lob
1, fiche 5, Anglais, lob
correct, voir observation, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lob shot 1, fiche 5, Anglais, lob%20shot
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A shot that lifts the ball over an opponent's head in a high arc and falls down in the net or close to it. 2, fiche 5, Anglais, - lob
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The term "lobe" belongs to figure skating, while "lob" belongs to tennis and water-polo. 2, fiche 5, Anglais, - lob
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lob
1, fiche 5, Français, lob
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lancer en lob 2, fiche 5, Français, lancer%20en%20lob
correct, nom masculin
- lobe 3, fiche 5, Français, lobe
voir observation, nom masculin
- lancer en lobe 4, fiche 5, Français, lancer%20en%20lobe
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tir en zone offensive qui donne au ballon une trajectoire en arc passant par-dessus la tête de l'adversaire pour tomber dans le but ou près du filet. 5, fiche 5, Français, - lob
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le nom anglais «lobe» n'appartient qu'au patinage artistique tandis que le nom «lob» est propre à tous les autres sports ayant ce type de tir ou de coup. Par contre, en français, le nom «lobe» est un pas ou une série de pas en patinage artistique, tandis que «lob», écrit parfois «lobe» (les sources ne s'entendent pas sur la graphie), est un genre de tir dans les jeux de balle ou de ballon comme au tennis, au volleyball, au water-polo, etc. 5, fiche 5, Français, - lob
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pase bombeado
1, fiche 5, Espagnol, pase%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento bombeado 2, fiche 5, Espagnol, lanzamiento%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 6, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 6, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 6, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 6, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 6, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and ... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 6, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Usage : strictly speaking the term "overhead" is a generic, i. e. it denotes any stroke, usually-but not always-a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be :"If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases :"He frequently dumps overheads(and not :"to dump a smash") into the net; he hit a short overhead(and not : to hit a short smash). 6, fiche 6, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 6, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 6, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 6, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 6, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 6, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coup d'écrasement 2, fiche 6, Français, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 6, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 6, Français, - smash
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 6, Français, - smash
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 6, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 6, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 6, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 6, Espagnol, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 6, Espagnol, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 6, Espagnol, - smash
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 6, Espagnol, - smash
Record number: 6, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 6, Espagnol, - smash
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- down the line
1, fiche 7, Anglais, down%20the%20line
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- down-the-line 2, fiche 7, Anglais, down%2Dthe%2Dline
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Refers to a tennis shot made from the side of the tennis court and directed across the net near the edge of the court on the same side. 3, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Strokes played approximately parallel with the sidelines are described as "down the line" as opposed to "cross-court". 4, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Because of the length of this qualifier, "down-the-line" is more often than not used as a predicate, as in the phrase a "drop shot down-the-line". Furthermore, "up-the-line" is sometimes used synonymously with "down-the-line". It seems that it is merely a question of perspective; opposite of "crosscourt". 3, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 5, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
[He] drops his left shoulder and raises his right one before driving down the line. 6, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
A down-the-line backhand return winner. 3, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
To hit/put the ball down the line. 3, fiche 7, Anglais, - down%20the%20line
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- up-the-line
- up the line
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- parallèle
1, fiche 7, Français, parall%C3%A8le
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en parallèle 2, fiche 7, Français, en%20parall%C3%A8le
correct
- le long de la ligne 3, fiche 7, Français, le%20long%20de%20la%20ligne
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Relatif à un coup dirigé parallèlement aux lignes de côté. 4, fiche 7, Français, - parall%C3%A8le
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Exemple : coup le long de la ligne. Ne pas confondre avec «position parallèle» . 4, fiche 7, Français, - parall%C3%A8le
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- paralelo
1, fiche 7, Espagnol, paralelo
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- paralela a la línea 2, fiche 7, Espagnol, paralela%20a%20la%20l%C3%ADnea
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 1, fiche 7, Espagnol, - paralelo
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Dejada paralela. 3, fiche 7, Espagnol, - paralelo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drive
1, fiche 8, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- driven shot 2, fiche 8, Anglais, driven%20shot
correct, rare
- offensive stroke 3, fiche 8, Anglais, offensive%20stroke
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An offensive groundstroke where the tennis ball is propelled forcefully with either top spin or with a flat-faced racquet deep into an opponent’s court. Such a quick shot would barely clear the net. 4, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Both the French and Spanish make much use of the anglicism "drive", albeit not in a correct fashion: In English "drive" is supposed to imply a ball hit with a lot of pace to win a point outright, regardless of the type of spin used to accomplish this task. (The terms "shot" and "stroke", being more neutral, need not imply any added spin whatsoever) However in both French and Spanish, "drive" is often used as a synonym for "forehand" (shot/stroke), or like English it can refer to any hard shot, whether on the backhand or forehand side. 4, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 2, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Angled, backhand, cross-court, deep, flat, forehand, hard, penetrating drive. 4, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
A drive leaves the racket. 4, fiche 8, Anglais, - drive
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
To hit, return, rip, smack, wallop a drive. To thread the needle with a drive. 4, fiche 8, Anglais, - drive
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coup d'attaque
1, fiche 8, Français, coup%20d%27attaque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- drive 2, fiche 8, Français, drive
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
- coup drive 3, fiche 8, Français, coup%20drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Frappe de la balle avec force après son rebond. La balle tombe habituellement dans le fond du terrain. 4, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
drive : terme générique qui ne s'emploie guère au Canada. Utiliser plutôt «coup droit» ou «coup de revers», ou «boulet» (coup puissant) selon le cas. 4, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les coups d'approche. Il s'agit d'un coup droit ou d'un revers d'attaque sur une balle courte de l'adversaire qui préparent une montée au filet destinée à conclure le point. 5, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Effet brossé de revers [...] Voilà un coup d'attaque qui requiert un parfaite synchronisation. 6, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Drive lifté, d'attaque, éclair. 4, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Délivrer des drives. 4, fiche 8, Français, - coup%20d%27attaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- golpe de ataque
1, fiche 8, Espagnol, golpe%20de%20ataque
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- drive 2, fiche 8, Espagnol, drive
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El anglicismo-término «drive» puede tener dos traducciones inglesas: 1) drive (sentido genérico) 2) forehand drive (sentido específico). El término «golpe de ataque» es genérico y así puede tener traducciones diferentes según el contexto. 3, fiche 8, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Revés liftado [...] Este golpe de ataque requiere perfecta coordinación. 2, fiche 8, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
[El golpe liftado de derecha] es, normalmente, de ataque, es un golpe que suele desbordar bastante está bien ejecutado y que se emplea, sobre todo, para mover al contrario de un lado a otro, siendo muy efectivos los golpes cruzados; en este caso, el cruzado de derecha, haciendo que, como el bote es rápido y muy alto, el contrario, para devolverlo, tenga que salirse literalmente de la pista. 4, fiche 8, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Golpe de ataque angulado. 3, fiche 8, Espagnol, - golpe%20de%20ataque
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- open face
1, fiche 9, Anglais, open%20face
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- open racket 2, fiche 9, Anglais, open%20racket
correct, voir observation
- open racquet 3, fiche 9, Anglais, open%20racquet
correct, voir observation
- open racket face 4, fiche 9, Anglais, open%20racket%20face
correct, voir observation
- open raquet face 3, fiche 9, Anglais, open%20raquet%20face
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The face of the racket when it is tilted back away from an incoming ball so that the top part of the racquet head is actually further from the net than is the bottom part. 5, fiche 9, Anglais, - open%20face
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western [grip] is a "closed grip". 2, fiche 9, Anglais, - open%20face
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The drop volley is played at the net using an open racket face, without any follow through. 6, fiche 9, Anglais, - open%20face
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In Canada, both forms, "racket" and "racquet", are accepted. 3, fiche 9, Anglais, - open%20face
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- prise ouverte
1, fiche 9, Français, prise%20ouverte
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- raquette ouverte 2, fiche 9, Français, raquette%20ouverte
correct, nom féminin
- tamis ouvert 3, fiche 9, Français, tamis%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est orienté vers le haut, à l'opposé de la surface du court. 4, fiche 9, Français, - prise%20ouverte
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette notion d'ouverture ou de fermeture du tamis s'entend avant l'impact. À l'impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 1, fiche 9, Français, - prise%20ouverte
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Que l'on parle d'une prise ou d'un tamis, le résultat est le même, d'où la synonymie de ces deux termes dans ce contexte précis. 5, fiche 9, Français, - prise%20ouverte
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Par rapport à la trajectoire entre la balle, la face de la raquette présente un grand angle (obtus). 6, fiche 9, Français, - prise%20ouverte
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
tamis légèrement ouvert. 5, fiche 9, Français, - prise%20ouverte
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- raqueta abierta
1, fiche 9, Espagnol, raqueta%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- pala abierta 2, fiche 9, Espagnol, pala%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
abierto: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia atrás. 3, fiche 9, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] con la pala un poquito abierta, lo suficiente para que vaya en la dirección en que queremos mandar la bola al otro lado de la red. 2, fiche 9, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] que la superficie de la raqueta debe estar en la misma dirección a la que queremos mandar la pelota, o sea, siempre ha de estar ligeramente abierta; de lo contrario la pelota no pasaría de la red: siempre raqueta abierta. 2, fiche 9, Espagnol, - raqueta%20abierta
Record number: 9, Textual support number: 3 CONT
[El lob de defensa es] muy eficaz en el juego de dobles, recomendable raqueta abierta en el momento de dar el golpe. 4, fiche 9, Espagnol, - raqueta%20abierta
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-05-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
- Hydrology and Hydrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- net available head 1, fiche 10, Anglais, net%20available%20head
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hauteur de chute nette
1, fiche 10, Français, hauteur%20de%20chute%20nette
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Barrages hydroélectriques. 1, fiche 10, Français, - hauteur%20de%20chute%20nette
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- chute nette
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Centrales hidroeléctricas
- Hidrología e hidrografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- salto neto
1, fiche 10, Espagnol, salto%20neto
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- salto útil 1, fiche 10, Espagnol, salto%20%C3%BAtil
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sideline
1, fiche 11, Anglais, sideline
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- side line 2, fiche 11, Anglais, side%20line
- side-line 3, fiche 11, Anglais, side%2Dline
correct
- tramline 4, fiche 11, Anglais, tramline
correct, Grande-Bretagne
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The outside boundaries of the playing surface. Such a line runs from the net to the baseline. 5, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The singles sidelines are closer to the center of the court than the doubles sidelines. 5, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Cross-court forehands can be dipped inside the tramlines, driven shots down the line can travel above head height at the net and still drop inside the base-line. 6, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
side line: term also used in badminton and table tennis. 2, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Doubles sideline (=sideline for doubles match), inner sideline, outer sideline, service sideline, singles sideline (=sideline for singles match). 5, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
To cover a sideline. 5, fiche 11, Anglais, - sideline
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
The ball caught/clipped the sideline. 5, fiche 11, Anglais, - sideline
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- tram line
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ligne de côté
1, fiche 11, Français, ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ligne latérale 2, fiche 11, Français, ligne%20lat%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ligne délimitant la largeur du terrain. 3, fiche 11, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les lignes de côté pour le simple se situent à 4 pi 6 po (1,35 m) à l'intérieur des lignes de côté extrêmes. Ces lignes marquent aussi la limite de la zone de service au double. 4, fiche 11, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Si qualifié, le terme «ligne de côté» peut être abrégé, p.ex.: «ligne de simple» (= ligne de côté pour le simple), «ligne de double» (=ligne de côté pour le double). 5, fiche 11, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
ligne de côté : employé aussi au tennis de table et au badminton. 6, fiche 11, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
ligne latérale : terme de badminton. 6, fiche 11, Français, - ligne%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- ligne de simple
- ligne de double
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- línea lateral
1, fiche 11, Espagnol, l%C3%ADnea%20lateral
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- línea de banda 2, fiche 11, Espagnol, l%C3%ADnea%20de%20banda
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Línea que traza] los límites laterales de la pista. 3, fiche 11, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Las líneas que delimitan los extremos y lados de la pista se llaman, respectivamente, «línea de fondo» y «líneas laterales». 4, fiche 11, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Líneas dobles, líneas individuales (=de sencillos). 5, fiche 11, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Línea lateral" se usa para el tenis y "línea de banda" para el tenis y el tenis de mesa. 6, fiche 11, Espagnol, - l%C3%ADnea%20lateral
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- spin service
1, fiche 12, Anglais, spin%20service
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- spin serve 2, fiche 12, Anglais, spin%20serve
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The ball is tossed above the head and the racket imparts top-spin by delivering a glancing blow to the top of the ball. After passing over the net, the ball drops suddenly, then bounces high. 3, fiche 12, Anglais, - spin%20service
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
spin service: term also used in table tennis. 4, fiche 12, Anglais, - spin%20service
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- service à effet
1, fiche 12, Français, service%20%C3%A0%20effet
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] nous avons trouvé l'ERGONOM très efficace sur les balles basses, le service à effet et pour donner de l'effet à la balle en général. 2, fiche 12, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
service à effet : terme employé aussi au tennis de table. 3, fiche 12, Français, - service%20%C3%A0%20effet
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- servicio con efectos
1, fiche 12, Espagnol, servicio%20con%20efectos
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- saque con efecto 2, fiche 12, Espagnol, saque%20con%20efecto
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] es mejor utilizar un servicio con efectos para evitar el riesgo de cometer dobles faltas. 1, fiche 12, Espagnol, - servicio%20con%20efectos
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Pumps
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- manometric delivery head
1, fiche 13, Anglais, manometric%20delivery%20head
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- total head 1, fiche 13, Anglais, total%20head
correct
- rated net head 1, fiche 13, Anglais, rated%20net%20head
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The geodetic delivery head plus the additional head that is equivalent to the energy required to overcome friction (friction head) and the energy represented by the velocity of discharge (velocity head) in a pumped storage system. 1, fiche 13, Anglais, - manometric%20delivery%20head
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Pompes
- Centrales hydro-électriques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hauteur manométrique
1, fiche 13, Français, hauteur%20manom%C3%A9trique
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- hauteur de refoulement 2, fiche 13, Français, hauteur%20de%20refoulement
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Hauteur géodésique augmentée de la hauteur équivalente aux pertes. 3, fiche 13, Français, - hauteur%20manom%C3%A9trique
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le profil de la ligne d'eau tout au long des ouvrages [de pompage des eaux usées] devra être établi avec [...] soin pour mettre en place des pompes dont la hauteur manométrique est celle nécessaire. 4, fiche 13, Français, - hauteur%20manom%C3%A9trique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- hauteur manométrique d'une pompe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
- Bombas
- Centrales hidroeléctricas
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- altura manométrica
1, fiche 13, Espagnol, altura%20manom%C3%A9trica
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Altura manométrica de una bomba. Es la altura geodésica más la altura equivalente a las pérdidas de carga. 1, fiche 13, Espagnol, - altura%20manom%C3%A9trica
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- altura manométrica de una bomba
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-09-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gift
1, fiche 14, Anglais, gift
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Related phraseology: to win a lot of free points. 2, fiche 14, Anglais, - gift
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the half volley will need to be played and you will have to angle the racket head correctly to get the ball up and over the net without lifting it so much that it becomes a gift for your opponent to win the point. 1, fiche 14, Anglais, - gift
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- dessert
1, fiche 14, Français, dessert
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- remise de cadeau 2, fiche 14, Français, remise%20de%20cadeau
correct, nom féminin
- cadeau 2, fiche 14, Français, cadeau
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Gustave vous envoie un lob raté, l'occasion s'annonce superbe pour smasher et ainsi gagner l'échange. Vous vous dites : «Quel beau dessert!». 1, fiche 14, Français, - dessert
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«remise de cadeau», terme utilisé par la chaîne de télévision canadienne RDS (Réseau des sports). 2, fiche 14, Français, - dessert
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-02-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Centrifugal Pumps
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- net positive suction head
1, fiche 15, Anglais, net%20positive%20suction%20head
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NPSH 2, fiche 15, Anglais, NPSH
moins fréquent
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Suction head-refers to a pump's condition when the level of the source of supply is above the centerline of the pump. The term head indicates a location above the pump, whereas lift indicates a position below the pump. The letters NPSH(net positive suction head) are sometimes used. 2, fiche 15, Anglais, - net%20positive%20suction%20head
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Pompes centrifuges
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charge nette absolue à l'aspiration
1, fiche 15, Français, charge%20nette%20absolue%20%C3%A0%20l%27aspiration
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La charge nette absolue à l'aspiration (1) est définie comme l'altitude de la ligne de charge à l'entrée de la tubulure d'aspiration de la pompe, rapportée à l'axe de celle-ci, exprimée en mètres et diminuée de la tension de vapeur correspondant à la température du liquide exprimée en mètres. 2, fiche 15, Français, - charge%20nette%20absolue%20%C3%A0%20l%27aspiration
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


