TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD PLACEMENT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American Sign Language
1, fiche 1, Anglais, American%20Sign%20Language
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ASL 2, fiche 1, Anglais, ASL
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ameslan 3, fiche 1, Anglais, Ameslan
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A visually perceived language based on a naturally evolved system of articulated hand gestures and their placement relative to the body, along with non-manual markers such as facial expressions, head movements, shoulder raises, mouth morphemes, and movements of the body. 4, fiche 1, Anglais, - American%20Sign%20Language
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[ASL is the] primary sign language used by deaf and [hard of hearing] people in the United States and Canada ... 4, fiche 1, Anglais, - American%20Sign%20Language
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- American Sign Language
1, fiche 1, Français, American%20Sign%20Language
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASL 2, fiche 1, Français, ASL
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- langue ASL 3, fiche 1, Français, langue%20ASL
correct, nom féminin
- Ameslan 4, fiche 1, Français, Ameslan
correct, nom féminin
- Langue des signes américaine 5, fiche 1, Français, Langue%20des%20signes%20am%C3%A9ricaine
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Langue des signes américaine : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 6, fiche 1, Français, - American%20Sign%20Language
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lingüística
- Comunicación no verbal (Psicología)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lengua de signos estadounidense
1, fiche 1, Espagnol, lengua%20de%20signos%20estadounidense
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La lengua de signos estadounidense es considerada como una de las lenguas más refinadas y completas del mundo, debido a que su nacimiento es una mezcla entre señas de personas sordas nativas, señas de la lengua de señas francesa y una baja influencia de los indios americanos. 1, fiche 1, Espagnol, - lengua%20de%20signos%20estadounidense
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bobbin
1, fiche 2, Anglais, bobbin
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A spool-like device made of various materials, shapes, and constructions with a head at one or both ends and a hole through its length or barrel for placement on a spindle or skewer. 2, fiche 2, Anglais, - bobbin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The bobbin] is used to hold yarn for spinning, weaving, or sewing. 2, fiche 2, Anglais, - bobbin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bobine
1, fiche 2, Français, bobine
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fait de divers matériaux, formes et constructions, terminé par un rebord à une extrémité ou aux deux, et percé d'un trou sur toute sa longueur pour être glissé sur une broche ou sur une brochette de râtelier. 2, fiche 2, Français, - bobine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On [...] enroule [sur la bobine] le fil servant à la filature, au tissage ou à la couture. 2, fiche 2, Français, - bobine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ramener
1, fiche 3, Anglais, ramener
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- head placement 2, fiche 3, Anglais, head%20placement
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A head] position close to the vertical allowed by the flexion of the poll and the first two cervical vertebrae. 1, fiche 3, Anglais, - ramener
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It must be obtained by the advance of the entire body toward the head, not the retraction of the head toward the chest. 1, fiche 3, Anglais, - ramener
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ramener
1, fiche 3, Français, ramener
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- placer de la tête 2, fiche 3, Français, placer%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Attitude du cheval dressé, dans laquelle le chanfrein se rapproche de la verticale tandis que la nuque reste son point le plus haut. 1, fiche 3, Français, - ramener
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heel-strike
1, fiche 4, Anglais, heel%2Dstrike
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The pressure/position sensor device has also been used clinically to assist with the training of : heel-strike during walking; proper foot placement while sitting; weight distribution through the buttocks in sitting; proper upright position of the back and head. 1, fiche 4, Anglais, - heel%2Dstrike
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attaque du talon
1, fiche 4, Français, attaque%20du%20talon
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une des phases de la marche. 2, fiche 4, Français, - attaque%20du%20talon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-09-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Dance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- épaulement 1, fiche 5, Anglais, %C3%A9paulement
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Placement of the shoulders : how the shoulders, neck, and head move in relation particularly to the arms and also the rest of the body. 1, fiche 5, Anglais, - %C3%A9paulement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Danse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- épaulement
1, fiche 5, Français, %C3%A9paulement
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeu des épaules, accompagnant les mouvements de la danse. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9paulement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- deflection 1, fiche 6, Anglais, deflection
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The deviation of a moving element with reference to a specified position. 2, fiche 6, Anglais, - deflection
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The deflection is generally used to position the dot along the vertical axis of the printed character and the head is moved to give horizontal placement. 1, fiche 6, Anglais, - deflection
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- déflexion
1, fiche 6, Français, d%C3%A9flexion
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans la méthode analogique, la déflexion dépend du quantum de charge et permet un certain balayage vertical ou horizontal du papier, les gouttes d'encre chargées traçant des droites verticales ou horizontales. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9flexion
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Dans la méthode binaire, la goutte chargée est défléchie et recyclée, alors que la goutte non chargée est projetée sans déflexion vers le papier. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9flexion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


