TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD REAMER [3 fiches]

Fiche 1 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
CONT

... has updated the chirurgical technique for implantation [of the] Equinoxe platform shoulder system to clarify the proper technique for use of the pilot tip reamers, i. e., to include caution statement that the surgeon should avoid applying a bending force to the pilot tip reamer and should avoid using the reamer to retract the humeral head, as this may result in instrument breakage.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

... a mis à jour sa technique chirurgicale d'implantation du système d'épaule plate-forme Equinoxe afin de clarifier la technique à observer pour l'utilisation des alésoirs à pointe pilote : une mise en garde a été ajoutée, stipulant que le chirurgien doit éviter d'appliquer une force de flexion sur l'alésoir à pointe pilote et d'utiliser ce dernier pour rétracter la tête de l'humérus, au risque de briser l'instrument.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Engines (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
DEF

Alésoir spécifiquement adapté pour façonner avec précision les parois des trous d'une culasse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drilling (Machine-Tooling)
CONT

Gang drills are drilling machines equipped with more than one work or drilling head mounted on a single table. They are used when several operations must be performed on a single job; for example, a drill, reamer, and tap may be mounted on successive spindles so that the work may be advanced quickly from one operation to the next.

Français

Domaine(s)
  • Perçage (Usinage)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :