TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD ROW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head row
1, fiche 1, Anglais, head%20row
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épi à la ligne
1, fiche 1, Français, %C3%A9pi%20%C3%A0%20la%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ligne-épi 2, fiche 1, Français, ligne%2D%C3%A9pi
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Descendance d'un épi semée séparément dans une même ligne. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pi%20%C3%A0%20la%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Genética
- Mejora vegetal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espiga por surco
1, fiche 1, Espagnol, espiga%20por%20surco
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
- Genetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head-row method
1, fiche 2, Anglais, head%2Drow%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- head-to-row method 1, fiche 2, Anglais, head%2Dto%2Drow%20%20method
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pedigree selection for cereal crops in which a number of heads are selected from various plants throughout a field. The seeds from each head are planted in a row. 1, fiche 2, Anglais, - head%2Drow%20method
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- head-row selection
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Génétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthode de l'épi à la ligne
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9pi%20%C3%A0%20la%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- méthode de l'épi-ligne 1, fiche 2, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9pi%2Dligne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Méthode de sélection des céréales basée sur le choix de plantes ou d'épis dont les grains constitueront en F3 une lignée. 1, fiche 2, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27%C3%A9pi%20%C3%A0%20la%20ligne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Genética
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- método de espiga por surco
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20espiga%20por%20surco
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cell
1, fiche 3, Anglais, cell
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Basic unit of tabular presentation : the area enclosed by the intersection of the column under a column head and the row opposite a row caption. 1, fiche 3, Anglais, - cell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- case
1, fiche 3, Français, case
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cellule 1, fiche 3, Français, cellule
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité de base de la présentation d'un tableau; elle est formée de l'espace délimité par l'intersection de la colonne sous un titre de colonne et la ligne vis-à-vis d'un titre de ligne. 1, fiche 3, Français, - case
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


