TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD SETTLEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

In August, 2007, the Settlement Workers in Schools(SWIS) program sponsored a pilot project to prepare newly arrived youth for entry to eight(8) high schools in Ontario. Called Newcomer Orientation Week or NOW, this intensive orientation initiative was piloted in six(6) high schools in Toronto, one(1) in Peel Region and one(1) in Hamilton. The NOW program was strategically positioned to occur just prior to the beginning of the school year. In NOW, former newcomer students are trained to lead the activities with the newly arrived students. The overall concept of NOW is that newcomer youth begin to feel more comfortable in the school setting and, if they run into difficulties, know how to get support-from PLs, teachers and/or SWIS workers. The overall goal of NOW is : To give newcomer youth a head start in their new school by familiarizing them with the school building and routines, linking them to students already attending the school, and orienting them to sources of help as well as the “culture” of the Ontario educational system.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

En 2007, le projet SONA a été mis à l’essai dans huit écoles secondaires de l’Ontario pour fournir une orientation aux élèves du secondaire nouvellement arrivés au Canada dès leur arrivée au pays. La Semaine d’orientation des nouveaux arrivants (SONA) permet de présenter l’école et la collectivité aux élèves qui sont des nouveaux arrivants pendant la dernière semaine d’août avant la rentrée des classes. Cette séance est présentée par des jeunes qui ont été des nouveaux arrivants (des « peer leaders ») et animée par les TEE (Travailleurs de l'établissement dans les écoles) et les enseignants. Le programme SONA a été élargi en 2008 et est maintenant offert à 40 écoles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Labour Law
OBS

... the Mixed Commission, with or without an umpire, became the ordinary method of arbitral settlement, though where reference to Head of State was made it was usual for one or more jurists to be appointed by the nominated sovereign.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Droit du travail
OBS

[...] la justice non institutionnalisée qui correspond au règlement arbitral confié à des organes occasionnels, constitués par les parties elles-mêmes à propos de chaque litige.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Derecho laboral
Terme(s)-clé(s)
  • laudo arbitral
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

A common type of load test, using only a single pile, in which only the head settlement is measured under fairly rapid application of loads, [etc. ]... provides such doubtful information that a correct interpretation may be difficult if not entirely impossible.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
  • Mécanique des sols
CONT

Un essai de chargement, communément pratiqué: - chargement d'un pieu isolé où l'on ne mesure que le tassement en tête après application assez rapide des charges, [etc.] (...) fournirait des informations si douteuses qu'une interprétation correcte serait difficile, sinon impossible.

CONT

Le plus souvent la pointe ne commence à travailler qu'après un tassement important de la tête du pieu (...) qui correspond déjà à une plastification du terrain encaissant sur une partie de la longueur du pieu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :