TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD SHOT [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- close-range fire
1, fiche 1, Anglais, close%2Drange%20fire
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- close-range shot 2, fiche 1, Anglais, close%2Drange%20shot
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If civilians were being killed,... a single close-range shot to the head, a bayoneting or any such technique would be suitable. 2, fiche 1, Anglais, - close%2Drange%20fire
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tir à courte portée
1, fiche 1, Français, tir%20%C3%A0%20courte%20port%C3%A9e
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cannonball break shot 1, fiche 2, Anglais, cannonball%20break%20shot
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
English billiards. (...) Cannons: Two points are scored when the cue ball strikes both other balls. If the cue ball goes into a pocket after a cannon, it scores (...) if the red ball, was struck first. 2, fiche 2, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Break shot : The break or opening shot is made with the red ball on the foot spot and the white object ball on the head spot. 2, fiche 2, Anglais, - cannonball%20break%20shot
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coup de base de combine 1, fiche 2, Français, coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Effet. (...) il est inutile de songer à utiliser l'effet si vous ne maîtrisez pas au préalable le coup de base sans effet. 2, fiche 2, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Combine: Coup où la bille de choc frappe une ou plusieurs billes intermédiaires qui vont elles-mêmes rebondir sur la bille désignée. 2, fiche 2, Français, - coup%20de%20base%20de%20combine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- diving header
1, fiche 3, Anglais, diving%20header
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The [act] of striking the ball with the head while in a horizontal position. 2, fiche 3, Anglais, - diving%20header
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique. 3, fiche 3, Anglais, - diving%20header
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête plongeante
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20plongeante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coup de tête plongeant 2, fiche 3, Français, coup%20de%20t%C3%AAte%20plongeant
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait en sautant vers le ballon, avec détente horizontale. 3, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20plongeante
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête plongeante». 4, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20plongeante
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cabezazo en plancha
1, fiche 3, Espagnol, cabezazo%20en%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cabezada en plancha 1, fiche 3, Espagnol, cabezada%20en%20plancha
correct, nom féminin
- remate de cabeza en plancha 1, fiche 3, Espagnol, remate%20de%20cabeza%20en%20plancha
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- header
1, fiche 4, Anglais, header
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A shot or pass made by hitting the ball with the head, usually the forehead, when the ball is in the air. 2, fiche 4, Anglais, - header
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- head-play
- head-work
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coup de tête
1, fiche 4, Français, coup%20de%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- frappe de la tête 2, fiche 4, Français, frappe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Geste du joueur qui frappe du front une balle aérienne pour la contrôler, la passer à un partenaire, la tirer au but. 3, fiche 4, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une frappe de balle avec la tête : soit en gardant les pieds au sol, soit après impulsion et détente verticale, soit après impulsion et détente horizontale (tête plongeante). 3, fiche 4, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
«Jeu de tête» [...] correspond à la technique pour réussir le «coup de tête» [...] En français comme en anglais, les auteurs confondent les deux termes, ce qui les rend synonymes malgré la nuance de sens qu'ils portent. Les deux s'abrègent simplement en «tête». 4, fiche 4, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cabezazo
1, fiche 4, Espagnol, cabezazo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cabezada 1, fiche 4, Espagnol, cabezada
correct, nom féminin
- tiro de cabeza 1, fiche 4, Espagnol, tiro%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tiro o pase dado con la cabeza. 2, fiche 4, Espagnol, - cabezazo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back header
1, fiche 5, Anglais, back%20header
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- backheader 2, fiche 5, Anglais, backheader
correct
- back-header 3, fiche 5, Anglais, back%2Dheader
correct
- back-heading 3, fiche 5, Anglais, back%2Dheading
correct
- back heading 4, fiche 5, Anglais, back%20heading
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The act of hitting the ball with the head to direct backwards; a shot or pass made by hitting the ball with the back of the head. 4, fiche 5, Anglais, - back%20header
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique. 4, fiche 5, Anglais, - back%20header
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coup de tête renversé
1, fiche 5, Français, coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête qui envoie le ballon vers l'arrière. 2, fiche 5, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «coup de tête renversé» : frappe de tête renversée, tête renversée, jeu de tête renversé. 3, fiche 5, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20renvers%C3%A9
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- frappe de tête renversée
- tête renversée
- jeu de tête renversé
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo hacia atrás
1, fiche 5, Espagnol, cabeceo%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En el cabeceo hacia atrás, uno hace [...] contacto con la parte de atrás de la cabeza. Al arquearse hacia atrás, redirigirá el balón hacia atrás de usted. 2, fiche 5, Espagnol, - cabeceo%20hacia%20atr%C3%A1s
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- attacking header
1, fiche 6, Anglais, attacking%20header
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- attacking heading 2, fiche 6, Anglais, attacking%20heading
correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The [act] of hitting the ball with the head to score a goal. 2, fiche 6, Anglais, - attacking%20header
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique. 3, fiche 6, Anglais, - attacking%20header
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- jeu de tête en attaque
1, fiche 6, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait pour marquer un but. 2, fiche 6, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en attaque». 3, fiche 6, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20attaque
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo ofensivo
1, fiche 6, Espagnol, cabeceo%20ofensivo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Remate que se hace con la cabeza con la finalidad de introducir el balón en la portería. 2, fiche 6, Espagnol, - cabeceo%20ofensivo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jumping header
1, fiche 7, Anglais, jumping%20header
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- jumping heading 2, fiche 7, Anglais, jumping%20heading
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action of jumping and heading the ball simultaneously. 2, fiche 7, Anglais, - jumping%20header
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique, but authors use them as synonyms. 3, fiche 7, Anglais, - jumping%20header
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tête avec saut
1, fiche 7, Français, t%C3%AAte%20avec%20saut
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait en sautant. 2, fiche 7, Français, - t%C3%AAte%20avec%20saut
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «tête avec saut». 3, fiche 7, Français, - t%C3%AAte%20avec%20saut
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo con salto
1, fiche 7, Espagnol, cabeceo%20con%20salto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- passing header
1, fiche 8, Anglais, passing%20header
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- headed pass 2, fiche 8, Anglais, headed%20pass
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The [act of transferring] the ball to a teammate with the head. 3, fiche 8, Anglais, - passing%20header
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading", the technique. 4, fiche 8, Anglais, - passing%20header
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- passe de la tête
1, fiche 8, Français, passe%20de%20la%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Passe exécutée avec la tête. 2, fiche 8, Français, - passe%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pase de cabeza
1, fiche 8, Espagnol, pase%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- defensive header
1, fiche 9, Anglais, defensive%20header
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A shot or pass made by a player to head] the ball as far from the goal as possible. 2, fiche 9, Anglais, - defensive%20header
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique. 3, fiche 9, Anglais, - defensive%20header
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu de tête en défense
1, fiche 9, Français, jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Coup de tête fait pour dégager le ballon. 2, fiche 9, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes à «jeu de tête en défense». 3, fiche 9, Français, - jeu%20de%20t%C3%AAte%20en%20d%C3%A9fense
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cabeceo defensivo
1, fiche 9, Espagnol, cabeceo%20defensivo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clearance header
1, fiche 10, Anglais, clearance%20header
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- clearance heading 2, fiche 10, Anglais, clearance%20heading
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The [act] of heading the ball from the goal-mouth area, out of danger. 2, fiche 10, Anglais, - clearance%20header
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Header" means the head shot and "heading, "the technique. 3, fiche 10, Anglais, - clearance%20header
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coup de tête de dégagement
1, fiche 10, Français, coup%20de%20t%C3%AAte%20de%20d%C3%A9gagement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- tête de dégagement 1, fiche 10, Français, t%C3%AAte%20de%20d%C3%A9gagement
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Renvoi du ballon loin des buts exécuté avec la tête. 2, fiche 10, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20de%20d%C3%A9gagement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Comme «header» et «heading» se rendent par «coup de tête» (le coup), «frappe de la tête», «tête» ou «jeu de tête» (la technique), on peut trouver des variantes aux équivalents français ci-dessus. La source [...] considère «tête de dégagement» du langage familier; un point de vue discutable. 2, fiche 10, Français, - coup%20de%20t%C3%AAte%20de%20d%C3%A9gagement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- despeje de cabeza
1, fiche 10, Espagnol, despeje%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- desvío de cabeza 1, fiche 10, Espagnol, desv%C3%ADo%20de%20cabeza
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Acción de cambiar la dirección y trayectoria del balón golpeándolo con la cabeza a fin de alejarlo de la meta propia para evitar un gol. 2, fiche 10, Espagnol, - despeje%20de%20cabeza
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
El despeje [es] la forma eficaz de resolver una situación comprometida cerca de la propia portería alejando el balón lejos de donde se encuentra. Superficies de contacto: pies y cabeza. 1, fiche 10, Espagnol, - despeje%20de%20cabeza
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lob
1, fiche 11, Anglais, lob
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- lob shot 1, fiche 11, Anglais, lob%20shot
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A shot that lifts the ball over an opponent's head in a high arc and falls down in the net or close to it. 2, fiche 11, Anglais, - lob
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "lobe" belongs to figure skating, while "lob" belongs to tennis and water-polo. 2, fiche 11, Anglais, - lob
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lob
1, fiche 11, Français, lob
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- lancer en lob 2, fiche 11, Français, lancer%20en%20lob
correct, nom masculin
- lobe 3, fiche 11, Français, lobe
voir observation, nom masculin
- lancer en lobe 4, fiche 11, Français, lancer%20en%20lobe
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tir en zone offensive qui donne au ballon une trajectoire en arc passant par-dessus la tête de l'adversaire pour tomber dans le but ou près du filet. 5, fiche 11, Français, - lob
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le nom anglais «lobe» n'appartient qu'au patinage artistique tandis que le nom «lob» est propre à tous les autres sports ayant ce type de tir ou de coup. Par contre, en français, le nom «lobe» est un pas ou une série de pas en patinage artistique, tandis que «lob», écrit parfois «lobe» (les sources ne s'entendent pas sur la graphie), est un genre de tir dans les jeux de balle ou de ballon comme au tennis, au volleyball, au water-polo, etc. 5, fiche 11, Français, - lob
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Polo acuático
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pase bombeado
1, fiche 11, Espagnol, pase%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- lanzamiento bombeado 2, fiche 11, Espagnol, lanzamiento%20bombeado
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- head shot 1, fiche 12, Anglais, head%20shot
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- magnétisation par la tête
1, fiche 12, Français, magn%C3%A9tisation%20par%20la%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Photography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- headshot
1, fiche 13, Anglais, headshot
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- head shot 2, fiche 13, Anglais, head%20shot
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A photograph ... of a person’s face or head and shoulders. 2, fiche 13, Anglais, - headshot
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- portrait
1, fiche 13, Français, portrait
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Photographie du visage. 1, fiche 13, Français, - portrait
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
portrait : Ce terme peut avoir le sens plus général de «photographie d'une personne» ou de «représentation d'une personne». 2, fiche 13, Français, - portrait
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- overhead smash
1, fiche 14, Anglais, overhead%20smash
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- smash 2, fiche 14, Anglais, smash
correct, voir observation, nom
- overhead 3, fiche 14, Anglais, overhead
correct, voir observation, nom
- overhead shot 4, fiche 14, Anglais, overhead%20shot
correct
- slam 4, fiche 14, Anglais, slam
correct, nom, moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A powerful shot used on a high return, and... hit from above the head, like a serve. 5, fiche 14, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Usage: strictly speaking the term "overhead" is a generic, i.e. it denotes any stroke, usually - but not always - a smash, executed like a serve by raising the racket above the head and swinging down hard. Some journalists are guided by this rule of thumb, however unreliable it may be: "If it is a hard stroke, use the term "smash" if it is a defensive stroke, use "overhead". However, the term "smash" more often than not can only denote the actual stroke, and not the result of the stroke, whereas the term "overhead" can denote either the stroke or the result. Consider the following phrases: "He frequently dumps overheads (and not: "to dump a smash") into the net; he hit a short overhead (and not: to hit a short smash). 6, fiche 14, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, angled, clean, overhead smash. Deep, inside-out, short, slice overhead. Overhead winner. Jump smash. 6, fiche 14, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
To choke, deck, hit, overhit, place, play, put away, slice an overhead smash. 6, fiche 14, Anglais, - overhead%20smash
Record number: 14, Textual support number: 3 PHR
To ease off on an overhead smash. To take an overhead smash in the air. To run down a lot of overhead smashes. To dump an overhead into the net. 6, fiche 14, Anglais, - overhead%20smash
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 14, La vedette principale, Français
- smash
1, fiche 14, Français, smash
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- coup d'écrasement 2, fiche 14, Français, coup%20d%27%C3%A9crasement
correct, nom masculin
- écrasement 3, fiche 14, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Coup violent frappé de haut en bas qui écrase la balle au sol et la fait rebondir hors de la portée de l'adversaire. 3, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le smash est la réplique à un lob trop bas. C'est généralement une sorte de volée très haute, mais il peut s'effectuer après le rebond. Sa technique rappelle celle du service, à ceci près qu'il se réalise souvent beaucoup plus près du filet avec des ouvertures d'angle d'autant plus grandes. Un smash réussi termine généralement le point. 4, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Les joueurs utilisent généralement le smash sur un retour très haut. Ce coup est frappé au-dessus de la tête comme pour le service. 5, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 3, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Smash en l'air, en ciseaux, dans l'angle, défensif, définitif, difficile, facile, imparable, sur lob défensif/offensif, puissant, de volée. 2, fiche 14, Français, - smash
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Couper, frapper, placer, renvoyer, réussir un smash. 2, fiche 14, Français, - smash
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- smash
1, fiche 14, Espagnol, smash
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- remate 2, fiche 14, Espagnol, remate
correct, voir observation, nom masculin
- golpe de remate 3, fiche 14, Espagnol, golpe%20de%20remate
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Golpe fuerte de arriba abajo. Contestación a un lob. 4, fiche 14, Espagnol, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Existen dos clases: 1) smash directo, o sin bote, dentro del cual podemos encuadrar al smash tijera o smash con salto; 2) smash indirecto o con bote. El término «remate» es más genérico que el anglicismo más usual «smash». 5, fiche 14, Espagnol, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] el remate, aunque su nombre indica algo así como momento de rematar, de terminar esa jugada, no necesariamente siempre pasa así, pero es que, además, el remate, aun siendo decisivo, de terminación de la jugada, no es necesario que sea excesivamente potente; por lo tanto, se puede desechar la creencia [...] de que, para realizar un buen remate, es necesario tener mucha potencia de ejecución. 3, fiche 14, Espagnol, - smash
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Smash (muy) colocado, con salto, corto, efectivo, largo, de revés. 4, fiche 14, Espagnol, - smash
Record number: 14, Textual support number: 2 PHR
Cortar un smash. 4, fiche 14, Espagnol, - smash
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 15, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Good athletes in all sports have great balance... It's important to keep your eyes, head and body well balanced and have good overall posture. Being off balance forces you to compensate for the body's poor position and results in awkward, ineffective strokes. Keeping your feet wide apart is an important key to maintaining good balance and positioning while moving from shot to shot. 1, fiche 15, Anglais, - balance
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Out of balance. 2, fiche 15, Anglais, - balance
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
To maintain, regain balance. 2, fiche 15, Anglais, - balance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 15, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[S'il n'y a] pas de transfert de poids vers l'avant (poids sur les talons), [vous aurez comme conséquence un] équilibre précaire au moment de la frappe [et un manque] de puissance [...] 1, fiche 15, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Hors d'équilibre. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 15, Textual support number: 2 PHR
Reprendre l'équilibre. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-03-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- CBRNE Weapons
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- stem
1, fiche 16, Anglais, stem
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Mushroom clouds are formed by many sorts of large explosions under earth gravity, though they are best known for their appearance after nuclear detonations. ... While it rises, air is drawn into it and upwards (similar to the updraft of a chimney), producing strong air currents known as "afterwinds", while inside the head of the cloud the hot gases rotate in a toroid shape. When the detonation itself is low enough, these afterwinds will draw in dirt and debris from the ground below to form the stem of the mushroom cloud. 2, fiche 16, Anglais, - stem
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
[Nuclear tests]. The rapid formation of the cloud was dramatic-the stem shot up into the air like the Geneva fountain, developed the typical mushroom head, and then seemed to penetrate it and keep on going. 3, fiche 16, Anglais, - stem
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Armes CBRNE
Fiche 16, La vedette principale, Français
- colonne
1, fiche 16, Français, colonne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Essais nucléaires]. Baker [explosion sous-marine] demeure à ce jour l'une des explosions les plus impressionnantes de par la masse d'eau projetée en l'air, la colonne atteignit plus de 2 kilomètres de haut et souleva ainsi plus d'un million de mètres cube d'eau. 1, fiche 16, Français, - colonne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- impression
1, fiche 17, Anglais, impression
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- mark 2, fiche 17, Anglais, mark
correct, nom
- imprint 3, fiche 17, Anglais, imprint
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The putting area shall consist of cinders or grass or some suitable material on which the shot makes an imprint. 3, fiche 17, Anglais, - impression
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
The measurement of each throw shall be made from the nearest mark made by the fall of the discus, shot, or head of the hammer or javelin... 3, fiche 17, Anglais, - impression
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- empreinte
1, fiche 17, Français, empreinte
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- marque 2, fiche 17, Français, marque
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La zone de chute sera en cendrée, en herbe, ou en tout autre matériau sur lequel le poids peut laisser une empreinte. 3, fiche 17, Français, - empreinte
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Empreinte sur le sable, sur le sol. 4, fiche 17, Français, - empreinte
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 18, Anglais, release
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- release of a throwing implement 2, fiche 18, Anglais, release%20of%20a%20throwing%20implement
correct
- delivery of a throwing implement 3, fiche 18, Anglais, delivery%20of%20a%20throwing%20implement
correct
- delivery of an implement 3, fiche 18, Anglais, delivery%20of%20an%20implement
correct
- release of an implement 3, fiche 18, Anglais, release%20of%20an%20implement
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
While the release is executed, the head is tilted backward and the eyes are focused in the direction of the flight of the shot. 1, fiche 18, Anglais, - release
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
... swinging the hammer round him, he makes three complete turns across the circle, finally releasing the hammer over his shoulder. 4, fiche 18, Anglais, - release
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lâcher de l'engin
1, fiche 18, Français, l%C3%A2cher%20de%20l%27engin
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- lâcher d'un engin 2, fiche 18, Français, l%C3%A2cher%20d%27un%20engin
correct, nom masculin
- lancer d'un engin 2, fiche 18, Français, lancer%20d%27un%20engin
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Pour rétablir son équilibre et arrêter son élan, le lanceur (du marteau), après le lâcher de l'engin, continue sa rotation vers l'avant, [...] 3, fiche 18, Français, - l%C3%A2cher%20de%20l%27engin
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cinematography
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- medium long shot
1, fiche 19, Anglais, medium%20long%20shot
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MLS 1, fiche 19, Anglais, MLS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A shot in which a human figure practically fills the screen height, from just below the feet or just above the head. 2, fiche 19, Anglais, - medium%20long%20shot
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plan de demi-ensemble
1, fiche 19, Français, plan%20de%20demi%2Densemble
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- PDE 2, fiche 19, Français, PDE
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- plan demi-ensemble 3, fiche 19, Français, plan%20demi%2Densemble
correct, nom masculin
- PDE 4, fiche 19, Français, PDE
correct, nom masculin
- PDE 4, fiche 19, Français, PDE
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Plan employé pour cadrer les personnages dans un décor. 5, fiche 19, Français, - plan%20de%20demi%2Densemble
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Selon la tradition cinématographique, ce plan cadre les personnages à partir des pieds jusqu'à la tête. 5, fiche 19, Français, - plan%20de%20demi%2Densemble
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-05-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- over-the-shoulder shot
1, fiche 20, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- over-the-shoulder 2, fiche 20, Anglais, over%2Dthe%2Dshoulder
correct
- OS 2, fiche 20, Anglais, OS
correct
- OS 2, fiche 20, Anglais, OS
- over-shoulder shot 3, fiche 20, Anglais, over%2Dshoulder%20shot
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A shot commonly used in dialogue scenes in which the speaker is seen from the perspective of a person standing just behind and a little to one side of the listener, so that parts of the head and shoulder of the listener are in the frame, as well as the head of the speaker. 1, fiche 20, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[In television over-the-shoulder shots are used] for interviews to show the shoulder of one person in the corner of a medium shot of another person. It lets the [viewer] know there is someone else in the shot. 4, fiche 20, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Dictionary of New Media is available at: <a href="http://hepdigital.com/" title="http://hepdigital.com">http://hepdigital.com</a>. 5, fiche 20, Anglais, - over%2Dthe%2Dshoulder%20shot
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- over the shoulder shot
- over the shoulder
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 20, Français, amorce
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- plan avec amorce 2, fiche 20, Français, plan%20avec%20amorce
nom masculin
- plan par-dessus l'épaule 3, fiche 20, Français, plan%20par%2Ddessus%20l%27%C3%A9paule
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Prise de vue par-dessus l'épaule d'un personnage, la plupart du temps dans un champ-contrechamp. 4, fiche 20, Français, - amorce
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Photography
- Cinematography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- head-and-shoulder shot
1, fiche 21, Anglais, head%2Dand%2Dshoulder%20shot
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- head and shoulder shot 2, fiche 21, Anglais, head%20and%20shoulder%20shot
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- head and shoulders shot
- head-and-shoulders shot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Photographie
- Cinématographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plan en buste
1, fiche 21, Français, plan%20en%20buste
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Image photographique ou cinématographique prise de la tête jusqu'aux épaules. 2, fiche 21, Français, - plan%20en%20buste
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Lacrosse
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- underhand shot
1, fiche 22, Anglais, underhand%20shot
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The techniques are the same in the underhand shot as the three-quarter-arm and sidearm shots, except that the head of the stick takes a path at or below the knees. 1, fiche 22, Anglais, - underhand%20shot
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Crosse
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tir bas
1, fiche 22, Français, tir%20bas
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- tir par en-dessous 2, fiche 22, Français, tir%20par%20en%2Ddessous
proposition, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Lancer effectué alors que le bâton se déplace sur un plan plus bas que la ceinture. 1, fiche 22, Français, - tir%20bas
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- round-the-head shot 1, fiche 23, Anglais, round%2Dthe%2Dhead%20shot
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Badminton term. 1, fiche 23, Anglais, - round%2Dthe%2Dhead%20shot
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 23, Anglais, - round%2Dthe%2Dhead%20shot
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- round the head shot
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coup autour de la tête
1, fiche 23, Français, coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 23, Français, - coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 23, Français, - coup%20autour%20de%20la%20t%C3%AAte
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-01-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- waist shot
1, fiche 24, Anglais, waist%20shot
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A camera shot taken from a performer's waist to just above his head. 2, fiche 24, Anglais, - waist%20shot
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- plan taille
1, fiche 24, Français, plan%20taille
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Plan où les personnages sont pris à partir de la taille. 2, fiche 24, Français, - plan%20taille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-01-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- head shot
1, fiche 25, Anglais, head%20shot
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
... head shots ... are often necessary when engaging an opponent who may be under the influence of drugs or wearing body armour. 1, fiche 25, Anglais, - head%20shot
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coup à la tête
1, fiche 25, Français, coup%20%C3%A0%20la%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


