TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD STAVES [6 fiches]

Fiche 1 1988-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Barrel and Cask Making
DEF

A tool used by coopers to insert cooper's flag between the head and staves of a barrel after the head is in place.

Français

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Tonnellerie
OBS

(...) calfater les navires en bois (...) on (...) en fonce (l'étoupe) à force entre les coutures du bordé et des ponts au moyen d'un ciseau (...)

OBS

étouper : boucher avec de l'étoupe ou d'autres matières semblables.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
DEF

One of the ends of a cask, the other being the bottom.

OBS

head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends(top and bottom) of a barrel.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
DEF

Ensemble des planches constituant le fond d'un fût.

CONT

Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude.

OBS

tonneau : Grand récipient en bois (...) limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide (...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
DEF

One of the ends of a cask, the other being the top.

OBS

head : Circular piece fitted into the croze of the staves, to form the ends(top and bottom) of a barrel.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
DEF

Ensemble des planches constituant le fond d'un fût.

CONT

Le façonnage des fonds, composés chacun de 6 à 10 pièces de bois de chêne, égalisées, jointées sur la colombe puis réunies par des goujons de bois, nécessite une grande exactitude.

OBS

Tonneau : Grand récipient en bois [...] limité à chaque extrémité par un fond plat, et généralement destiné à contenir un liquide [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
  • Hand Tools
CONT

cooper's jointer plane... This largest of all Planes, made as long as 6 ft and more, is designed for shaving the edges of cask staves and head pieces. Unlike other planes, it is used when lying stationary with the sole uppermost.... [This] is done with one end of the plane supported on the Jointer Legs, and for staves of normal size, the other end rests on the grounds.... There are several size styles of Cooper's Jointer, including the following :(a) The Stave or Long Jointer : 4-6 ft long and 4 1/2-6 in wide, with leg stool.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
  • Outillage à main
CONT

Grande varlope de tonnelier. Cette varlope est peu commune; elle était fixe, la semelle orientée vers le haut et l'outil était posé sur deux pattes fichées dans deux trous près du talon. Le tonnelier passait les douves devant le fer exposé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1987-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Barrel and Cask Making
  • Winemaking
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

Groove near the ends of the staves of a cask which holds the head.

OBS

See fig. 35 in UNP-1, 1973, p. 59.

Français

Domaine(s)
  • Tonnellerie
  • Industrie vinicole
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Rainure circulaire à l'extrémité des douelles d'un fût, dans laquelle s'insère le fond.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1981-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
OBS

The boards or planks which form the bottom or head of a cask or barrel, those which are adjacent to the central one.

Terme(s)-clé(s)
  • head board
  • head stave

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

Les deux planches de la fonçaille les plus proches du maître-fond.

Terme(s)-clé(s)
  • aissaillère
  • aisselière
  • esselier

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :