TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD TEACHER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Education (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head teacher 1, fiche 1, Anglais, head%20teacher
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enseignant chef
1, fiche 1, Français, enseignant%20chef
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enseignante chef 2, fiche 1, Français, enseignante%20chef
nom féminin
- enseignant en chef 3, fiche 1, Français, enseignant%20en%20chef
nom masculin
- enseignante en chef 2, fiche 1, Français, enseignante%20en%20chef
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head teacher
1, fiche 2, Anglais, head%20teacher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- responsable d'école
1, fiche 2, Français, responsable%20d%27%C3%A9cole
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Professeur tenu d'effectuer des tâches d'administration dans une école sans directeur. Consultation avec David Martin, terminologue à Hull, qui a lui-même consulté une représentante de la commission scolaire à Hull. 1, fiche 2, Français, - responsable%20d%27%C3%A9cole
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- second master
1, fiche 3, Anglais, second%20master
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- second mistress 2, fiche 3, Anglais, second%20mistress
correct, Grande-Bretagne
- senior master 2, fiche 3, Anglais, senior%20master
correct, Grande-Bretagne
- senior mistress 2, fiche 3, Anglais, senior%20mistress
correct, Grande-Bretagne
- senior teacher 3, fiche 3, Anglais, senior%20teacher
correct, Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Third highest ranking teacher in a UK secondary school, following the head teacher and the deputy head. 2, fiche 3, Anglais, - second%20master
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- professeur principal
1, fiche 3, Français, professeur%20principal
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


