TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HEAD TONGUE [11 fiches]

Fiche 1 2022-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
CONT

Once the tongue was removed, the cod was passed to the header … who cut off the head.

Terme(s)-clé(s)
  • be-header

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
CONT

Aussitôt que la morue est élanguée, on la passe à l'étêteur […] chargé de la décoller, c'est-à-dire lui couper le col ou simplement lui enlever la tête.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
CONT

Wingspan 90-110 mm. Wings mouse-gray, streaked with black and brown. Hind wings strong, pointed. Fore wings paler with 2 zigzag dark lines crossing middle of wing. Body heavy, torpedo-shaped. Head prominent, eyes and palps large, extended tongue at least as long as body. Abdomen above has 5 pairs of yellow spots... Food : Caterpillars feed on foliage of plants in the nightshade family, such as tomato and tobacco.

OBS

Not to be confused with another member of the same genus (Manduca) the tobacco hornworm moth whose caterpillar also feeds on the foliage of the nightshade family (tobacco and tomato). In southern tobacco-growing states of the U.S.A., the adult of this species, as well as that of the tomato hornworm moth, is often called "tobacco fly". Hence "tobacco fly" as a generic term is imprecise.

Terme(s)-clé(s)
  • tomato horn-worm
  • tomato horn-worm moth
  • tobacco fly

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

[Le nom «Sphinx» provient du fait que] les chenilles des Sphinx sont munies d'une corne à l'extrémité abdominale. Effrayées, elles prennent une position qui ressemble fort à celle du Sphinx d'Égypte.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A generalized seizure affecting the entire brain. A sensation of sinking or rising in the epigastrium, the aura, is the start of a seizure. The patient loses consciousness and stiffens(tonic phase). Shortly thereafter, a to-and-fro jerking motion of arms and legs and head ensues. Urinary and fecal incontinence may occur as well as apnea and tongue biting.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Crise épileptique généralisée, d'une durée d'une minute environ, caractérisée par une perte de connaissance, une décharge végétative en masse et des convulsions bilatérales et symétriques, généralisées à l'ensemble du corps.

OBS

crise épileptique tonico-clonique : terme privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Forestry Operations
DEF

The common type of axe having a head with only one cutting blade, the other end of the head terminating in a flat or slightly convex back.

OBS

The head is pierced, parallel to the back, by an eye into which the tongue of the handle is fitted. The tapered portion of the head may be termed the blade or only the welded portion.

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Exploitation forestière
DEF

Hache utilisée dans les exploitations forestières, comportant, à une extrémité, un fer à un seul tranchant et à l'autre, un talon plat et légèrement convexe.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Digestive Tract
CONT

... the apes kept the drug under their tongues before gulping it down : the tongue is dense with minute blood vessels, and so a substance held there can bypass the digestive juices and head straight into circulation.

Français

Domaine(s)
  • Appareil digestif
DEF

Liquide de sécrétion, ferment organique de la digestion.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Digestive Tract
DEF

to consume in one swallow.

CONT

... the apes kept the drug under their tongues before gulping it down : the tongue is dense with minute blood vessels, and so a substance held there can bypass the digestive juices and head straight into circulation.

CONT

raw meat is usually not chewed but gulped down like an oyster.

OBS

often used with "down".

Français

Domaine(s)
  • Appareil digestif
DEF

Avaler rapidement, tout d'un coup et sans mâcher.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

Cylindrical Touch Switch : A dual switch operated by skin touch. Touching the stainless steel cone operates one switch. Touching the larger cylinder operates the second switch. Intended for use by those with good or limited head control. Can be operated with tongue, nose, cheek, lip or chin.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
DEF

The spaces between the incisives and the molars of the horse where the bit rests.

CONT

Depending on the type of bit, this is achieved by exerting pressure on one or more of the following parts of the head : the corners of the mouth, the bars of the mouth, the tongue,....

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
DEF

Espaces au-dessus des coins chez les juments ou des crochets chez le cheval.

CONT

Aux deux mâchoires, un espace interdentaire nommé "barres" sur lequel porte le mors, sépare les crochets ou les coins des premières avant-molaires.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1980-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)
  • Textile Weaving (Textile Industries)
OBS

a) with hole b) with slot.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)
  • Tissage (Industries du textile)
OBS

a) avec trou b) avec fente.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1977-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

The bee uses its "tongue" to suck water, nectar, and honey into its mouth. The tongue is a flexible tube on the outside of the bee's head. It can be shortened, lengthened, and moved in all directions. On the sides of the tongue are the two jaws.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

C'est une sorte de trompe que l'ouvrière enfonce dans la corolle des fleurs, pour en recueillir le nectar. A l'état de repos, elle est repliée sur elle-même et son extrémité touche alors à la partie inférieure de la bouche. En action, la langue s'allonge et est projetée en dehors (...)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims

Français

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :