TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD-END [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- offline access control
1, fiche 1, Anglais, offline%20access%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stand-alone access control 2, fiche 1, Anglais, stand%2Dalone%20access%20control
correct
- standalone access control 3, fiche 1, Anglais, standalone%20access%20control
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are many openings in the hospital that do not require high security. Offline access control often suffices to prevent unauthorized access without connecting to a large head-end system. 4, fiche 1, Anglais, - offline%20access%20control
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- off-line access control
- off line access control
- stand alone access control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrôle d'accès hors ligne
1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20hors%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrôle d'accès autonome 1, fiche 1, Français, contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20autonome
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Dans le cas du] contrôle d'accès autonome (ou contrôle d'accès hors ligne)[,] la base de données des utilisateurs est stockée sur un lecteur ou un clavier installé sur la porte elle-même, et chaque lecteur ou clavier ne contrôle qu'une seule porte. 1, fiche 1, Français, - contr%C3%B4le%20d%27acc%C3%A8s%20hors%20ligne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- special-purpose caboose
1, fiche 2, Anglais, special%2Dpurpose%20caboose
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- specialized caboose 2, fiche 2, Anglais, specialized%20caboose
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The train was composed of 5 head-end locomotives, a special-purpose caboose equipped to remotely control the locomotives, 1 loaded boxcar used as a buffer car, and 72 US Department of Transportation(DOT) Specification 111 general service tank cars(DOT-111) … 3, fiche 2, Anglais, - special%2Dpurpose%20caboose
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- specialised caboose
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fourgon spécialisé
1, fiche 2, Français, fourgon%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Railroad Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bottling the air
1, fiche 3, Anglais, bottling%20the%20air
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
While setting off the cars at Maxville, the conductor closed the angle cocks on the adjoining ends of the cars to be separated and did not vent the air, leaving the air brake line charged on the 74 cars left unattended on the main line. This practice is known in the industry as "bottling the air. "During a train service brake application, the head-end air brake pipe pressure is reduced below the tail-end air brake pipe pressure, creating a pressure differential. When the angle cock on a car is closed before the air pressure equalizes in the brake pipe, a pressure wave is created. This wave can initiate a brake release on the car, which will then cause the brakes to release on subsequent cars. 1, fiche 3, Anglais, - bottling%20the%20air
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- emprisonnement de l'air
1, fiche 3, Français, emprisonnement%20de%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- embouteillage de l'air 2, fiche 3, Français, embouteillage%20de%20l%27air
nom masculin, jargon
- mise en bouteille de l'air 3, fiche 3, Français, mise%20en%20bouteille%20de%20l%27air
nom féminin, jargon
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette pratique peut déclencher le desserrage du frein à air. 4, fiche 3, Français, - emprisonnement%20de%20l%27air
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
- Seguridad (Transporte ferroviario)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- embotellado del aire
1, fiche 3, Espagnol, embotellado%20del%20aire
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- embotellamiento del aire 1, fiche 3, Espagnol, embotellamiento%20del%20aire
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- head-end 1, fiche 4, Anglais, head%2Dend
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- head-end unit 2, fiche 4, Anglais, head%2Dend%20%20unit
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
head-end unit : term extracted from the “Glossaire de l'énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 4, Anglais, - head%2Dend
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- unité de tête
1, fiche 4, Français, unit%C3%A9%20de%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- tête d'usine 2, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20d%27usine
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] entre temps une nouvelle unité de tête a été ajoutée à l'usine UP2(HAO - Haute Activité Oxyde) et mise en service en 1976 pour permettre le retraitement du combustible oxyde de type réacteurs à eau légère. 1, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20de%20t%C3%AAte
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tête d'usine : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 4, Français, - unit%C3%A9%20de%20t%C3%AAte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- head-end seal
1, fiche 5, Anglais, head%2Dend%20seal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- head end seal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- joint d'ogive
1, fiche 5, Français, joint%20d%27ogive
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- head-end
1, fiche 6, Anglais, head%2Dend
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- head end 1, fiche 6, Anglais, head%20end
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A passive component in a broadband transmission network that translates one range of frequencies (transmit) to a different frequency band (receive). 1, fiche 6, Anglais, - head%2Dend
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
It allows devices on a single-cable network to send and receive without the signals interfering with each other. 1, fiche 6, Anglais, - head%2Dend
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- centre distributeur
1, fiche 6, Français, centre%20distributeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- centro distribuidor
1, fiche 6, Espagnol, centro%20distribuidor
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Componente pasivo dentro de una red de transmisión de banda ancha que convierte un margen de frecuencias (emisión) en una banda de frecuencias diferente (recepción). 1, fiche 6, Espagnol, - centro%20distribuidor
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- head-end treatment
1, fiche 7, Anglais, head%2Dend%20treatment
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
of fuel elements. 1, fiche 7, Anglais, - head%2Dend%20treatment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traitement en tête d'usine
1, fiche 7, Français, traitement%20en%20t%C3%AAte%20d%27usine
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- leading end
1, fiche 8, Anglais, leading%20end
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- forward end 2, fiche 8, Anglais, forward%20end
correct, uniformisé
- head-end 3, fiche 8, Anglais, head%2Dend
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
forward end: term officially approved by CP Rail. 1, fiche 8, Anglais, - leading%20end
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation des trains
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- avant
1, fiche 8, Français, avant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
avant : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 8, Français, - avant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
On dit aussi «à l'avant». 2, fiche 8, Français, - avant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- incoming head-end crew member
1, fiche 9, Anglais, incoming%20head%2Dend%20crew%20member
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agent de tête cédant
1, fiche 9, Français, agent%20de%20t%C3%AAte%20c%C3%A9dant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 9, Français, - agent%20de%20t%C3%AAte%20c%C3%A9dant
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Rail Transport Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- head end trainman
1, fiche 10, Anglais, head%20end%20trainman
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- head-end trainman 1, fiche 10, Anglais, head%2Dend%20%20trainman
correct
- head-end crew member 1, fiche 10, Anglais, head%2Dend%20crew%20member
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent de tête
1, fiche 10, Français, agent%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agent de la tête du train 1, fiche 10, Français, agent%20de%20la%20t%C3%AAte%20du%20train
correct, nom masculin, uniformisé
- préposé aux têtes de train 2, fiche 10, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20aux%20t%C3%AAtes%20de%20train
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 10, Français, - agent%20de%20t%C3%AAte
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-03-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications Facilities
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cable head-end
1, fiche 11, Anglais, cable%20head%2Dend
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- head-end 2, fiche 11, Anglais, head%2Dend
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Central hub of a cable distribution system, where television signals are received for onward transmission. 1, fiche 11, Anglais, - cable%20head%2Dend
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Installations de télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tête de ligne
1, fiche 11, Français, t%C3%AAte%20de%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Noyau d'un système de télédistribution qui reçoit les signaux de télévision en vue de leur réémission. 2, fiche 11, Français, - t%C3%AAte%20de%20ligne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-09-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Transport of Goods
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- head-end traffic
1, fiche 12, Anglais, head%2Dend%20traffic
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term used in the centralized management of CN freight traffic called TRACS (Traffic Reporting and Controlling System). 2, fiche 12, Anglais, - head%2Dend%20traffic
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chargement de tête
1, fiche 12, Français, chargement%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le système de gestion centralisée du trafic marchandises du CN appelé système TRACS. 2, fiche 12, Français, - chargement%20de%20t%C3%AAte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- head-end portable radio 1, fiche 13, Anglais, head%2Dend%20portable%20radio
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 13, La vedette principale, Français
- radio portative de la tête du train
1, fiche 13, Français, radio%20portative%20de%20la%20t%C3%AAte%20du%20train
nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 13, Français, - radio%20portative%20de%20la%20t%C3%AAte%20du%20train
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- distant head-end 1, fiche 14, Anglais, distant%20head%2Dend
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point d'entrée éloigné 1, fiche 14, Français, point%20d%27entr%C3%A9e%20%C3%A9loign%C3%A9
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
énoncé de politique sur la télévision par câble, le 16 juillet 1971 1, fiche 14, Français, - point%20d%27entr%C3%A9e%20%C3%A9loign%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- head-end facility 1, fiche 15, Anglais, head%2Dend%20facility
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 15, La vedette principale, Français
- installation au site directeur
1, fiche 15, Français, installation%20au%20site%20directeur
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- head-end crew 1, fiche 16, Anglais, head%2Dend%20crew
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équipe de tête
1, fiche 16, Français, %C3%A9quipe%20de%20t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- head-end site 1, fiche 17, Anglais, head%2Dend%20site
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 17, La vedette principale, Français
- centrale de contrôle
1, fiche 17, Français, centrale%20de%20contr%C3%B4le
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- site directeur 1, fiche 17, Français, site%20directeur
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


