TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HEAD-PIECE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Radiation Protection
- CBRNE Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- head-piece
1, fiche 1, Anglais, head%2Dpiece
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of a respiratory protection device that is worn over the head. 1, fiche 1, Anglais, - head%2Dpiece
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The headpiece is in two typical forms: [1)] tight-fitting, in which there is a seal directly on the face in the style of a typical air-purifying filter [or 2)] loose-fitting, in which there is no seal directly to the face. Various styles may cover the entire head or just the front portion; there may be an elastic or other means to keep the headpiece conforming approximately to the face; there may be a hood form so that the head covering continues to or below the neck and some forms are integral with a protective clothing ensemble. There may or may not be outlet valves or other air direction devices. 1, fiche 1, Anglais, - head%2Dpiece
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- headpiece
- head piece
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Radioprotection
- Opérations CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ensemble de tête
1, fiche 1, Français, ensemble%20de%20t%C3%AAte
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un appareil de protection respiratoire portée sur la tête. 1, fiche 1, Français, - ensemble%20de%20t%C3%AAte
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble de tête est habituellement offert dans l'une des deux formes suivantes : [1)] pièce faciale très ajustée, où un joint d'étanchéité entre directement en contact avec le visage, comme c'est le cas avec un appareil de protection respiratoire à épuration d'air type [ou 2)] pièce faciale peu ajustée, où aucun dispositif d'étanchéité n'entre en contact avec le visage de l'utilisateur. Selon le modèle d'appareil, la pièce faciale peut couvrir toute la tête ou le visage seulement. Il peut être maintenu en place par un élastique ou un autre dispositif, prendre la forme d'un capuchon couvrant le cou ou être intégré à une tenue de protection. Enfin, la pièce faciale peut être dotée ou non de soupapes d'expiration ou d'autres dispositifs d'acheminement de l'air. 1, fiche 1, Français, - ensemble%20de%20t%C3%AAte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head-piece
1, fiche 2, Anglais, head%2Dpiece
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- headpiece 2, fiche 2, Anglais, headpiece
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A decorative block, usually a rectangular line block, at the top of the first page of a book, chapter, article, etc. 3, fiche 2, Anglais, - head%2Dpiece
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- head piece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bandeau
1, fiche 2, Français, bandeau
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vignette de forme rectangulaire, placée en tête de chapitre de livre ou d'un article de revue. 2, fiche 2, Français, - bandeau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-04-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Official Ceremonies
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mortar-board
1, fiche 3, Anglais, mortar%2Dboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mortarboard 2, fiche 3, Anglais, mortarboard
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A popular name for the academic or college cap, which consists of a stiffened head-piece surmounted by a square "board", the whole being covered with black cloth. 1, fiche 3, Anglais, - mortar%2Dboard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Cérémonies officielles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mortier
1, fiche 3, Français, mortier
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Toque portée par les diplômés universitaires, notamment lors de la collation des grades. Elle est formée d'une sorte de calotte surmontée d'une plaque carrée d'où pend un gland. 1, fiche 3, Français, - mortier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Notons que le Harrap, au mot mortar-board, précise: mortier universitaire anglais. En effet, on ne porte pas cette coiffure dans les pays francophones d'Europe. 2, fiche 3, Français, - mortier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- head-piece 1, fiche 4, Anglais, head%2Dpiece
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
for toilet spray 1, fiche 4, Anglais, - head%2Dpiece
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tête de monture
1, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20de%20monture
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
de vaporisateur 1, fiche 4, Français, - t%C3%AAte%20de%20monture
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


